Two examples of using the language.
16 years ago
General
From the moment you awake, you seen nothing but the Seventh Reality. You were born here, in my arms, and you are mine.
These are two sentences I made by using the new languages.
I haven't update the dictionary for these two days...so I think there are still not too much words.
Ler diha-les moreya gihhaka, dihamo remna.
Ti mogula dihalas la sia!
Translation?
No, maybe figure yourself...to how to rephrase it in English.
Vocabularies:
Ler - you (as in more then one)
Diha - tiger.
Les - owns, belongs to
Moreya - more
Gihhaka - Actively, be active
dihamo - tiger-like, tiger-related. something tiger-ish
remna - also, too, the same
Ti - this
mogula - year, a year.
dihalas - a group of tigers, more than one tigers, tigers. all tigers.
la sia - for (something), because, to.
The last sentence is certain to be phrase as "The year of tigers"
Ar Roaćmintaduu gehamura.
This is the sentence I used in my note, for explain the grammar rules.
Ar - I (as for male only)
Roa - Warriors
mintaduu - hope to be, want to be, dream to be
gehamura - great, high rank. (something) beyond good.
phrase as " I want to be a great warrior."
I haven't update the dictionary for these two days...so I think there are still not too much words.
Ler diha-les moreya gihhaka, dihamo remna.
Ti mogula dihalas la sia!
Translation?
No, maybe figure yourself...to how to rephrase it in English.
Vocabularies:
Ler - you (as in more then one)
Diha - tiger.
Les - owns, belongs to
Moreya - more
Gihhaka - Actively, be active
dihamo - tiger-like, tiger-related. something tiger-ish
remna - also, too, the same
Ti - this
mogula - year, a year.
dihalas - a group of tigers, more than one tigers, tigers. all tigers.
la sia - for (something), because, to.
The last sentence is certain to be phrase as "The year of tigers"
Ar Roaćmintaduu gehamura.
This is the sentence I used in my note, for explain the grammar rules.
Ar - I (as for male only)
Roa - Warriors
mintaduu - hope to be, want to be, dream to be
gehamura - great, high rank. (something) beyond good.
phrase as " I want to be a great warrior."
FA+

So, I guess it is somewhat in middle of English and Spanish? Some may close to be japanese-like though.
whenever there is a letter repeated twice in a word, it means a short stop on the first one.
Like the word "Gihhaka"
It should sound like "Gi, haka"
Only, a little shorter on the stop. hmm, almost like hold your breath after the sound "Gi" just for a very short moment and start over to say "haka."
If I made myself clear...