Please be patient with me!!
7 years ago
(English)
Hello, my friends!
I want to apologize to you if I delay too much to comment on your arts, comments or notes, don't think I don't like or I'm not interested your artworks, comments or notes.... NOT, that's not! it's because I'm trying to taking back my art after a long hiatus and believe me, it's not easy, in fact, I have many ideas accumulated in my head and not much time to develop them. I would like to have the time that some of you may have, but I do not have it because I'm an employee and my job takes my time, besides, I can not be unemployed, because I have obligations to fulfill, for example, pay bills and buy food, among other things. That is why I ask you with all my heart, have a little patience with me, I am doing everything possible to organize my time and be able to be in contact with you, in addition to publishing my works more often, as I used to do before. I thank you with all my heart for your understanding. I'll see you soon! God bless you!
Your friend, Toño Toki.
(Español)
¡¡Por favor, ténganme paciencia!!
¡Hola, mis amigos!
Quiero disculparme con ustedes si me demoro demasiado en comentar en sus trabajos, comentarios o notas, no piensen que es porque no me gustan o no me interesan sus trabajos artísticos, sus comentarios o notas.... ¡NO, no es eso! es porque estoy tratando de retomar mi arte después de un largo receso y créanme, no es fácil, de hecho, tengo muchas ideas acumuladas en mi cabeza y muy escaso tiempo para desarrollarlas, yo quisiera tener el tiempo que tal vez algunos de ustedes tienen, pero no lo tengo porque soy un empleado y mi trabajo me quita tiempo, además, no puedo estar desempleado, porque tengo obligaciones que cumplir, por ejemplo, pagar facturas y comprar comida, entre otras cosas. Por eso les pido de todo corazón, tengan siquiera un poco de paciencia conmigo, yo estoy haciendo todo lo posible para organizar mi tiempo y poder estar contacto con ustedes, además de publicar mis trabajos más a menudo, como solía hacerlo antes. Les agradezco de todo corazón su compresión. ¡Nos vemos pronto! ¡Dios los bendiga!
Su amigo, Toño Toki.
(Português)
Por favor sejam pacientes comigo!!
Olá meus amigos!
Quero me desculpar com vocês, se demoro muito tempo para comentar nos seus trabalhos, comentários ou notes, não pensem que é porque eu não gosto ou não estou interesado na sua arte, comentários ou notes.... Não, não é isso! é porque eu estou tentando retomar a minha arte após uma longa pausa e, acreditem, não é fácil, na verdade, eu tenho muitas ideias acumuladas na minhas cabeça e muito pouco tempo para desenvolvé-las, gostaria de ter o tempo de que talvez alguns de vocês têm, mas eu não tenho porque sou empregado e meu trabalho me levar tempo, além disso, não posso ficar desempregado, porque tenho obrigações de cumprir, por exemplo, pagar contas e comprar comida, entre outras coisas. Por isso, peço com todo o meu coração a vocês, tenham um pouco de paciência comigo, eu estou fazendo todo o possível para organizar o meu tempo e entrar em contato com vocês, além de publicar minhas obras mais frequentemente como eu costumava fazer antes. Agradeço de todo o coração por sua compreensão. Até breve! Deus os abençoe!
Seu amigo, Toño Toki.
(Français)
Soyez patient avec moi, s'il vous plaît!!
Salut mes amis!
Je tiens à m'excuser auprès de vous si je prends trop de temps pour commenter votres travaux artistiques, commentaires ou notes, ne pensez pas que c'est parce que je n'aime pas ou ne me soucie pas de votres travaux artistiques, commentaires ou notes.... NON, ce n'est pas ça! C’est parce que j’essaie de prendre mon art après une longue pause et de me croire, ce n’est pas facile, en fait, j’ai beaucoup d’idées accumulées dans ma tête et très peu de temps pour les développer, j’aimerais avoir le temps que certains d’entre vous ont peut-être, mais je ne l'ai pas parce que je suis un employé et que mon travail prend du temps. De plus, je ne peux pas être au chômage, car j'ai des obligations à remplir, par exemple, payer des factures et acheter de la nourriture, entre autres choses. C'est pourquoi je vous le demande de tout mon cœur, j'ai un peu de patience, je fais tout mon possible pour organiser mon temps et pouvoir rester en contact avec vous, en plus de publier mes œuvres plus souvent, comme je le faisais auparavant. Je vous remercie de tout cœur pour votre compréhension. À bientôt! Dieu vous bénisse!
Votre ami, Toño Toki.
Hello, my friends!
I want to apologize to you if I delay too much to comment on your arts, comments or notes, don't think I don't like or I'm not interested your artworks, comments or notes.... NOT, that's not! it's because I'm trying to taking back my art after a long hiatus and believe me, it's not easy, in fact, I have many ideas accumulated in my head and not much time to develop them. I would like to have the time that some of you may have, but I do not have it because I'm an employee and my job takes my time, besides, I can not be unemployed, because I have obligations to fulfill, for example, pay bills and buy food, among other things. That is why I ask you with all my heart, have a little patience with me, I am doing everything possible to organize my time and be able to be in contact with you, in addition to publishing my works more often, as I used to do before. I thank you with all my heart for your understanding. I'll see you soon! God bless you!
Your friend, Toño Toki.
(Español)
¡¡Por favor, ténganme paciencia!!
¡Hola, mis amigos!
Quiero disculparme con ustedes si me demoro demasiado en comentar en sus trabajos, comentarios o notas, no piensen que es porque no me gustan o no me interesan sus trabajos artísticos, sus comentarios o notas.... ¡NO, no es eso! es porque estoy tratando de retomar mi arte después de un largo receso y créanme, no es fácil, de hecho, tengo muchas ideas acumuladas en mi cabeza y muy escaso tiempo para desarrollarlas, yo quisiera tener el tiempo que tal vez algunos de ustedes tienen, pero no lo tengo porque soy un empleado y mi trabajo me quita tiempo, además, no puedo estar desempleado, porque tengo obligaciones que cumplir, por ejemplo, pagar facturas y comprar comida, entre otras cosas. Por eso les pido de todo corazón, tengan siquiera un poco de paciencia conmigo, yo estoy haciendo todo lo posible para organizar mi tiempo y poder estar contacto con ustedes, además de publicar mis trabajos más a menudo, como solía hacerlo antes. Les agradezco de todo corazón su compresión. ¡Nos vemos pronto! ¡Dios los bendiga!
Su amigo, Toño Toki.
(Português)
Por favor sejam pacientes comigo!!
Olá meus amigos!
Quero me desculpar com vocês, se demoro muito tempo para comentar nos seus trabalhos, comentários ou notes, não pensem que é porque eu não gosto ou não estou interesado na sua arte, comentários ou notes.... Não, não é isso! é porque eu estou tentando retomar a minha arte após uma longa pausa e, acreditem, não é fácil, na verdade, eu tenho muitas ideias acumuladas na minhas cabeça e muito pouco tempo para desenvolvé-las, gostaria de ter o tempo de que talvez alguns de vocês têm, mas eu não tenho porque sou empregado e meu trabalho me levar tempo, além disso, não posso ficar desempregado, porque tenho obrigações de cumprir, por exemplo, pagar contas e comprar comida, entre outras coisas. Por isso, peço com todo o meu coração a vocês, tenham um pouco de paciência comigo, eu estou fazendo todo o possível para organizar o meu tempo e entrar em contato com vocês, além de publicar minhas obras mais frequentemente como eu costumava fazer antes. Agradeço de todo o coração por sua compreensão. Até breve! Deus os abençoe!
Seu amigo, Toño Toki.
(Français)
Soyez patient avec moi, s'il vous plaît!!
Salut mes amis!
Je tiens à m'excuser auprès de vous si je prends trop de temps pour commenter votres travaux artistiques, commentaires ou notes, ne pensez pas que c'est parce que je n'aime pas ou ne me soucie pas de votres travaux artistiques, commentaires ou notes.... NON, ce n'est pas ça! C’est parce que j’essaie de prendre mon art après une longue pause et de me croire, ce n’est pas facile, en fait, j’ai beaucoup d’idées accumulées dans ma tête et très peu de temps pour les développer, j’aimerais avoir le temps que certains d’entre vous ont peut-être, mais je ne l'ai pas parce que je suis un employé et que mon travail prend du temps. De plus, je ne peux pas être au chômage, car j'ai des obligations à remplir, par exemple, payer des factures et acheter de la nourriture, entre autres choses. C'est pourquoi je vous le demande de tout mon cœur, j'ai un peu de patience, je fais tout mon possible pour organiser mon temps et pouvoir rester en contact avec vous, en plus de publier mes œuvres plus souvent, comme je le faisais auparavant. Je vous remercie de tout cœur pour votre compréhension. À bientôt! Dieu vous bénisse!
Votre ami, Toño Toki.
Así que no tienes que traducir ... ¿De dónde en Guatemala vives? Mi hermano vivía en el distrito de Cayo en Belice y mi cuñada es de Flores. He estado en la ciudad de Guatemala, Tikal y Flores. Tienes un hermoso país