RuriColorDiary4 translation complited
Posted 8 years agoIt is the advertisement of a translated version of my doujin book.
RuriColorDiary4 translation complited.
http://www.furaffinity.net/view/18048377/
http://enorapi.tumblr.com/post/1590.....tion-complited
It was completed with the help of Dear Xaxoqual and Dear twilightstormshi.
I am very grateful!
My comic including translation text is sold by download at the following site.
http://www.dlsite.com/eng/work/=/pr...../RE194915.html
Sample files of the translated texts are available from the link below.
Xaxoqual translation: http://www.e-rapis.com/tmp/RuriColo.....ranskating.txt
twilightstormshi translation: http://www.e-rapis.com/tmp/RuriColo.....ranskating.txt
I hope that you will enjoy our books!
RuriColorDiary4 translation complited.
http://www.furaffinity.net/view/18048377/
http://enorapi.tumblr.com/post/1590.....tion-complited
It was completed with the help of Dear Xaxoqual and Dear twilightstormshi.
I am very grateful!
My comic including translation text is sold by download at the following site.
http://www.dlsite.com/eng/work/=/pr...../RE194915.html
Sample files of the translated texts are available from the link below.
Xaxoqual translation: http://www.e-rapis.com/tmp/RuriColo.....ranskating.txt
twilightstormshi translation: http://www.e-rapis.com/tmp/RuriColo.....ranskating.txt
I hope that you will enjoy our books!
my work cosplaying animal
Posted 12 years agoI painted illustration of the design and (cat & mouse)character of the cat used on the cover of the magazine of the puzzle to be released 19th of August.
私がデザインした猫とねずみのキャラクターが表紙で使われているパズル雑誌が8月19日発売されました。
This is followed by work that was released in June.
これは6月に引き続きの仕事になります。
this time, I am happy I was able to incorporate a little my taste. (cosplaying animal).
(I was allowed to cosplay bee character of a mouse)
今回は私の嗜好(コスプレをした動物)をちょっと混入することが出来ました。
(ねずみのキャラクターに蜂のコスプレをさせました)
The magazine have been featured in the following address:. (Sorry Japanese page)
http://www.cosmicpub.com/products/d.....roduct_id=4973
私がデザインした猫とねずみのキャラクターが表紙で使われているパズル雑誌が8月19日発売されました。
This is followed by work that was released in June.
これは6月に引き続きの仕事になります。
this time, I am happy I was able to incorporate a little my taste. (cosplaying animal).
(I was allowed to cosplay bee character of a mouse)
今回は私の嗜好(コスプレをした動物)をちょっと混入することが出来ました。
(ねずみのキャラクターに蜂のコスプレをさせました)
The magazine have been featured in the following address:. (Sorry Japanese page)
http://www.cosmicpub.com/products/d.....roduct_id=4973
my work now
Posted 12 years agoI painted illustration of the design and character of the cat used on the cover of the magazine of the puzzle to be released 19th of this month.
I'm impressed that my illustration was used on the cover of general commercial magazine, It is the first time for me.
I will be busy because it will be released every other month, I have glad scream.
The magazine have been featured in the following address:. (Sorry Japanese page)
http://www.cosmicpub.com/products/d.....roduct_id=4908
I'm impressed that my illustration was used on the cover of general commercial magazine, It is the first time for me.
I will be busy because it will be released every other month, I have glad scream.
The magazine have been featured in the following address:. (Sorry Japanese page)
http://www.cosmicpub.com/products/d.....roduct_id=4908
I worry.
Posted 13 years agoWhat should I draw next?
I have no idea.
I may be necessity about a long time for my creating.
I have no idea.
I may be necessity about a long time for my creating.
I understood
Posted 14 years agoThank you very much.
I understood that it seems that it will become a phenomenon in which a thumbnail is not displayed if a file name is determined by a Japanese extended character and it is uploaded to a site.
sorry.
after erasing the last picture, it uploads again.
どうもありがとうございます。
私は理解しました。
日本語の拡張文字でファイル名を決定してそれをサイトにアップロードするとサムネールが表示されない現象になるようです。
直前の絵を再掲載してみます。
I understood that it seems that it will become a phenomenon in which a thumbnail is not displayed if a file name is determined by a Japanese extended character and it is uploaded to a site.
sorry.
after erasing the last picture, it uploads again.
どうもありがとうございます。
私は理解しました。
日本語の拡張文字でファイル名を決定してそれをサイトにアップロードするとサムネールが表示されない現象になるようです。
直前の絵を再掲載してみます。
I would like to know a reason.
Posted 14 years agoMy work is not displayed on my screen.
Why?
Can other persons see it?
Why?
Can other persons see it?
I'm sorry.
Posted 15 years agoI'm sorry I only contribute the picture.
I'm sorry for being not able to do the reply of the comment.
I wish to express my gratitude really for giving the comment to my work.
最近、絵を投稿するだけになっております。
Relayコメントを書けずにほんとに申し訳ありません。
コメントいただいた方には心から感謝しております!
I'm sorry for being not able to do the reply of the comment.
I wish to express my gratitude really for giving the comment to my work.
最近、絵を投稿するだけになっております。
Relayコメントを書けずにほんとに申し訳ありません。
コメントいただいた方には心から感謝しております!
FA+
