On the pic is the title "Two and a quarter".
My main comic series were issued already two. I would to draw more one small side story as "No. 2.25". I would to draw. So I couldn't issue this yet. Ahhh.
Ich liebe die Huendin! Die Akita-Inu basierte Frau!
Warum Ich eine flauschige Comicserie zeichnen wollte, ist so natuerlich, weil Ich ihr dabei, wie sie sich benimmt, isst, schlaeft, und...wie sie die Schwaentze saugt, ja alle so sorgfertig immer zuschauen wollte.
Aber konnte nicht schaffen. Wegen des Unfalls gegen das Auto vor 8 Jahre.
Ich bin doch schon das erneut gefangen, die Fortsetzung davon zu zeichnen. hahahahaha. Wahrscheinlich im naechsten Jahr.
My main comic series were issued already two. I would to draw more one small side story as "No. 2.25". I would to draw. So I couldn't issue this yet. Ahhh.
Ich liebe die Huendin! Die Akita-Inu basierte Frau!
Warum Ich eine flauschige Comicserie zeichnen wollte, ist so natuerlich, weil Ich ihr dabei, wie sie sich benimmt, isst, schlaeft, und...wie sie die Schwaentze saugt, ja alle so sorgfertig immer zuschauen wollte.
Aber konnte nicht schaffen. Wegen des Unfalls gegen das Auto vor 8 Jahre.
Ich bin doch schon das erneut gefangen, die Fortsetzung davon zu zeichnen. hahahahaha. Wahrscheinlich im naechsten Jahr.
Category All / All
Species Unspecified / Any
Size 612 x 837px
File Size 91.2 kB
Konnichiwa!
So I'm afraid I must answer you that it's inpossible. Sorry.
I'm writing the reason in german above. Because of car accident 8 years ago I had a aftereffect on my right hand. I was in rehabilitation but almost done. Little and third finger don't have a feeling.
That's only my problem. No worries.
By the way. I've written kinda heavily. but! This Project is now in progress. It is...
My friend who has a good command of English, translates the lines Japanese into English first, after that, the Radio-comix issues my comic series volume 1 and 1,5 and 2 and 3, on the web first then in paper media. So I'm scanning now the pages for this. And the volume 3 is now in drawing.
Please wait a bit...no, a while. oh.
So I'm afraid I must answer you that it's inpossible. Sorry.
I'm writing the reason in german above. Because of car accident 8 years ago I had a aftereffect on my right hand. I was in rehabilitation but almost done. Little and third finger don't have a feeling.
That's only my problem. No worries.
By the way. I've written kinda heavily. but! This Project is now in progress. It is...
My friend who has a good command of English, translates the lines Japanese into English first, after that, the Radio-comix issues my comic series volume 1 and 1,5 and 2 and 3, on the web first then in paper media. So I'm scanning now the pages for this. And the volume 3 is now in drawing.
Please wait a bit...no, a while. oh.
Thank you for replying to me. I'm sorry to hear that you have been in an accident. But I am happy to hear you are recovering. I am a fan of your work. I really admire your determination to draw.
Your work is worth the wait. I will wait patiently. ^^
Danke für die Antwort an mich. Es tut mir leid zu hören, dass Sie in einen Unfall verwickelt. Aber ich bin froh zu hören, dass Sie erholt. Ich bin ein Fan von Ihrer Arbeit. Ich bewundere Ihre Entschlossenheit zu zeichnen.
Ihre Arbeit ist das Warten wert. Ich werde geduldig warten. ^ ^
Your work is worth the wait. I will wait patiently. ^^
Danke für die Antwort an mich. Es tut mir leid zu hören, dass Sie in einen Unfall verwickelt. Aber ich bin froh zu hören, dass Sie erholt. Ich bin ein Fan von Ihrer Arbeit. Ich bewundere Ihre Entschlossenheit zu zeichnen.
Ihre Arbeit ist das Warten wert. Ich werde geduldig warten. ^ ^
FA+

Comments