And my most recent one. I managed to be the closest possible to the classical French verse "Alexandrin", and somehow managed. Maybe this time the feelings I had allowed me to do that.
_____
La neige printanière s'accumule sur les pruniers
En fleur, fondant leur candeur au sein de ses cendres,
Un spectacle que j'aime malgré moi à méprendre
Comme l'image de mon cœur tant répugné
Au crépuscule dispersé mille lieues alentours.
Sous mes vêtements de coton un tout autre motif
S'imprime lentement, celui d'un être captif
Un temps embrouillé par d'innombrables détours.
Lorsque mon cœur à cette heure désorienté
Perçoit la lumière du disque impermanent,
Les oppressants miasmes à ses yeux empourprés
S'évanouissent en un nuée de feuilles
Dont l'ocre terreux l'apaise. Oh ! Mère, sciemment
Encor j'en appelle à votre sombre linceul.
_____
La neige printanière s'accumule sur les pruniers
En fleur, fondant leur candeur au sein de ses cendres,
Un spectacle que j'aime malgré moi à méprendre
Comme l'image de mon cœur tant répugné
Au crépuscule dispersé mille lieues alentours.
Sous mes vêtements de coton un tout autre motif
S'imprime lentement, celui d'un être captif
Un temps embrouillé par d'innombrables détours.
Lorsque mon cœur à cette heure désorienté
Perçoit la lumière du disque impermanent,
Les oppressants miasmes à ses yeux empourprés
S'évanouissent en un nuée de feuilles
Dont l'ocre terreux l'apaise. Oh ! Mère, sciemment
Encor j'en appelle à votre sombre linceul.
Category Poetry / Portraits
Species Vulpine (Other)
Size 50 x 50px
File Size 18.8 kB
J'ai toujours l'appréciation de la poésie bien écrite. Je m'excuse aussi que mon français n'est pas très bon, comme je ne suis jamais allé deuxième année écoulée cours de l'Université française (mon principal domaine d'étude était de biologie, et les cours de français sont optionnels).
Merci. En tant qu'anglophone, il ya certains aspects de langues romanes, telles que le français, qui sont particulièrement difficiles à comprendre. Par exemple, je n'ai jamais bien compris l'utilisation des pronoms démonstratifs français. J'ai encore une compréhension incomplète quand il est approprié d'utiliser des expressions telles que «Celle-ci», «celui-ci», «ceux-ci», ou «celle-là». De même, je fais face à des difficultés similaires quand j'essaie de parler et d'écrire en espagnol.
J'ai essayé de l'expliquer à un ami américain il y a tout juste une semaine (on suit tous les deux un cours de linguistique japonaise où on a étudié les pronoms démonstratifs japonais et anglais. Il m'a demandé ce qu'il en était des pronoms français), et c'est assez difficile d'expliquer justement. C'est comme "this" ou "that", il faut s'y habituer et simplement savoir instinctivement quand utiliser l'un ou l'autre. Désolé de ne pas pouvoir t'aider plus sur ce point... Il faudrait que je cherche dans mes livres de grammaire française, mais ils sont tous en France (je suis actuellement au Japon, en séjour d'étude).
Pour essayer de faire simple :
"celui-ci"/"celle-ci" = "this"
"celui-là"/"celle-là" = "that"
Si ça peut t'aider... ^^"
Pour essayer de faire simple :
"celui-ci"/"celle-ci" = "this"
"celui-là"/"celle-là" = "that"
Si ça peut t'aider... ^^"
FA+

Comments