Una historia que permanece pendiente desde la Navidad.
Y si soy sincero, a una última hora lo encontre y agregó los diálogos correspondientes, y sí, algo improvisó los diálogos de todos los personajes.
Espero les guste, Feliz Navidad a todos.
Use Google Translate:
A story that remains pending since Christmas.
And if I'm honest, I found it at the last minute and added the corresponding dialogues, and yes, something improvised the dialogues of all the characters.
I hope you like it, Merry Christmas to all.
Steven Universe:
Connie, este, es Noche Buena, y bueno, hay un muérdago justo arriba de nosotros y pensaba que tal vez tu…
Connie, this is Good Night, and well, there's a mistletoe right above us and I thought maybe you ...
Connie Maheswaran:
¡Oh, Steven, que dulce eres, por supuesto que sí acepto tu propuesta!
Oh, Steven, how sweet you are, of course I do accept your proposal!
Steven Universe:
¡Cielos, este será mi primer beso de Navidad!
Gosh, this will be my first Christmas kiss!
Connie Maheswaran:
¿Qué podría salir mal?
What could go wrong?
Phineas Flynn:
¡Hey, vaya, que curioso, juraría que estaba en casa de Isabella y ella me quería decir algo!,
Hey, wow, how curious, I'd swear I was at Isabella's house and she wanted to say something to me!
Por cierto, ¿nos conocemos?, ese fue un beso muy amable de tu parte.
By the way, do we know each other? That was a very kind kiss on your part.
Connie Maheswaran:
¡Yo, este, tu, él! , ¿y dónde?, ¿cómo es qué? ¿qué sucede? y ¿lo que bese fue tu nariz?
I, this, you, him! , And where ?, how is what? what's going on? And what was your nose kiss?
Steven Universe:
¡Ok, esto es extraño, aun para mí!
Okay, this is strange, even for me!
Isabella Garcia_Saphiro:
¿Por qué siempre me pasa esto? En definitiva, el universo conspira en mi contra.
Why does this always happen to me? In short, the universe conspires against me.
Sonic The Hedgehog:
¡No entiendo, hace un momento estaba amarrado por Amy en su casa y estaba a punto de besarme, y ahora estoy besando a otra chica!
I do not understand, a moment ago I was tied up by Amy at her house and she was about to kiss me, and now I'm kissing another girl!
Lola Bunny:
¿Qué sucede? ¿Será esto una broma de los guionistas de la Warner Bros?
What's going on? Is this a joke from the writers of Warner Bros?
Maddie Fenton:
Bien Maddie, no te asustes, no estas besando a tu esposo, solo estas besando a un desconocido alto, fuerte, musculoso y el más guapo que hayas visto en tu vida… ¡los deseos navideños se cumplen!.
Well Maddie, do not be scared, you're not kissing your husband, you're just kissing a tall, strong, muscular stranger and the most handsome you've ever seen in your life ... Christmas wishes come true!
Goku:
¡Qué raro, no recuerdo haber usado la tele transportación! o ¿alguien estará jugando con las Esferas del Dragón?
How strange, I do not recall using the teleportation! or anyone will be playing with the Dragon Balls?
Hello, Nurse:
¡Wow, me salve, ya no bese a Jhonny Bravo, solo a esta chica pony desconocida, y aun así es el mejor beso de la noche!
Wow, save me, no longer kiss Jhonny Bravo, just this unknown pony girl, and still it's the best kiss of the night!
Twilight Sparkle:
¡No entiendo, si no es Discord!, ¿Quién será el autor de toda esta confusión?
I do not understand, if it is not Discord !, Who will be the author of all this confusion?
Dr. Heinz Doofenshmirtz:
Explíqueme Sr. Rocket, usted solo uso mi Transpotainator para cambiar de lugar algunas personas, aunque no entiendo para qué.
Explain to me Mr. Rocket, you only use my Transpotainator to move some people, although I do not understand why.
Rocket Racoon:
Simplemente para divertirme, y jugarle una broma a un par de tipos, ¡je, je, esta será una Navidad que nunca olvidaran!
Just to have fun, and play a joke on a couple of guys, heh, heh, this will be a Christmas they'll never forget!
Star Lord:
¡Qué asco!, ¡no puede ser que haya besado a un hombre!, ¿en qué momento me cambiaron a Gamora?
How disgusting! It could not be that I kissed a man! At what point did they change me to Gamora?
Green Lantern:
¿Y Power Girl? ¡Creo que voy a enfermar!
And Power Girl? I think I'm going to get sick!
Merry Christmas 2016
Y si soy sincero, a una última hora lo encontre y agregó los diálogos correspondientes, y sí, algo improvisó los diálogos de todos los personajes.
Espero les guste, Feliz Navidad a todos.
Use Google Translate:
A story that remains pending since Christmas.
And if I'm honest, I found it at the last minute and added the corresponding dialogues, and yes, something improvised the dialogues of all the characters.
I hope you like it, Merry Christmas to all.
Steven Universe:
Connie, este, es Noche Buena, y bueno, hay un muérdago justo arriba de nosotros y pensaba que tal vez tu…
Connie, this is Good Night, and well, there's a mistletoe right above us and I thought maybe you ...
Connie Maheswaran:
¡Oh, Steven, que dulce eres, por supuesto que sí acepto tu propuesta!
Oh, Steven, how sweet you are, of course I do accept your proposal!
Steven Universe:
¡Cielos, este será mi primer beso de Navidad!
Gosh, this will be my first Christmas kiss!
Connie Maheswaran:
¿Qué podría salir mal?
What could go wrong?
Phineas Flynn:
¡Hey, vaya, que curioso, juraría que estaba en casa de Isabella y ella me quería decir algo!,
Hey, wow, how curious, I'd swear I was at Isabella's house and she wanted to say something to me!
Por cierto, ¿nos conocemos?, ese fue un beso muy amable de tu parte.
By the way, do we know each other? That was a very kind kiss on your part.
Connie Maheswaran:
¡Yo, este, tu, él! , ¿y dónde?, ¿cómo es qué? ¿qué sucede? y ¿lo que bese fue tu nariz?
I, this, you, him! , And where ?, how is what? what's going on? And what was your nose kiss?
Steven Universe:
¡Ok, esto es extraño, aun para mí!
Okay, this is strange, even for me!
Isabella Garcia_Saphiro:
¿Por qué siempre me pasa esto? En definitiva, el universo conspira en mi contra.
Why does this always happen to me? In short, the universe conspires against me.
Sonic The Hedgehog:
¡No entiendo, hace un momento estaba amarrado por Amy en su casa y estaba a punto de besarme, y ahora estoy besando a otra chica!
I do not understand, a moment ago I was tied up by Amy at her house and she was about to kiss me, and now I'm kissing another girl!
Lola Bunny:
¿Qué sucede? ¿Será esto una broma de los guionistas de la Warner Bros?
What's going on? Is this a joke from the writers of Warner Bros?
Maddie Fenton:
Bien Maddie, no te asustes, no estas besando a tu esposo, solo estas besando a un desconocido alto, fuerte, musculoso y el más guapo que hayas visto en tu vida… ¡los deseos navideños se cumplen!.
Well Maddie, do not be scared, you're not kissing your husband, you're just kissing a tall, strong, muscular stranger and the most handsome you've ever seen in your life ... Christmas wishes come true!
Goku:
¡Qué raro, no recuerdo haber usado la tele transportación! o ¿alguien estará jugando con las Esferas del Dragón?
How strange, I do not recall using the teleportation! or anyone will be playing with the Dragon Balls?
Hello, Nurse:
¡Wow, me salve, ya no bese a Jhonny Bravo, solo a esta chica pony desconocida, y aun así es el mejor beso de la noche!
Wow, save me, no longer kiss Jhonny Bravo, just this unknown pony girl, and still it's the best kiss of the night!
Twilight Sparkle:
¡No entiendo, si no es Discord!, ¿Quién será el autor de toda esta confusión?
I do not understand, if it is not Discord !, Who will be the author of all this confusion?
Dr. Heinz Doofenshmirtz:
Explíqueme Sr. Rocket, usted solo uso mi Transpotainator para cambiar de lugar algunas personas, aunque no entiendo para qué.
Explain to me Mr. Rocket, you only use my Transpotainator to move some people, although I do not understand why.
Rocket Racoon:
Simplemente para divertirme, y jugarle una broma a un par de tipos, ¡je, je, esta será una Navidad que nunca olvidaran!
Just to have fun, and play a joke on a couple of guys, heh, heh, this will be a Christmas they'll never forget!
Star Lord:
¡Qué asco!, ¡no puede ser que haya besado a un hombre!, ¿en qué momento me cambiaron a Gamora?
How disgusting! It could not be that I kissed a man! At what point did they change me to Gamora?
Green Lantern:
¿Y Power Girl? ¡Creo que voy a enfermar!
And Power Girl? I think I'm going to get sick!
Merry Christmas 2016
Category All / All
Species Exotic (Other)
Size 1326 x 6909px
File Size 2.53 MB
FA+

Comments