このシリーズは、主役よりも、脇役の方がかわいかったりします。
A supporting actress loves this series than the leading role.
Extra.......
多分、和製英語と思われます。
Probably I seem to be Japanese English.
意味は、映画演劇などで、群衆シーンなどに、臨時に雇われる出演者。
The performer that the meaning is employed by movie drama temporarily by crowd Sheen.
A supporting actress loves this series than the leading role.
Extra.......
多分、和製英語と思われます。
Probably I seem to be Japanese English.
意味は、映画演劇などで、群衆シーンなどに、臨時に雇われる出演者。
The performer that the meaning is employed by movie drama temporarily by crowd Sheen.
Category All / Anime
Species Unspecified / Any
Size 540 x 810px
File Size 87.9 kB
>And do you mean "SCENE"?
最初は、キャラクターのみだったので、特に意図は、ありません。
There is especially no intention because it is a character alone first.
あとで、背景を追加したことで、結果的に意味を持ちました。
It consequentially had the meaning in having added the background later.
>I understand that there are characters that you have drawn are from a "CROWD SCENE" of every episode.
あなたが思うイメージだとしたら、間違いないでしょう。
If it is an image that you think of, it might be correct.
もっと簡単に言えば、待ち人来るでしょう。
The expected visitor will come more to be brief.
>I remember watching the US-dub anime of this. I also now saw the original dub online.
"キャッ党忍伝てやんでぃ"のエキストラです。
It is an extra of "Samurai Pizza Cats".
最初は、キャラクターのみだったので、特に意図は、ありません。
There is especially no intention because it is a character alone first.
あとで、背景を追加したことで、結果的に意味を持ちました。
It consequentially had the meaning in having added the background later.
>I understand that there are characters that you have drawn are from a "CROWD SCENE" of every episode.
あなたが思うイメージだとしたら、間違いないでしょう。
If it is an image that you think of, it might be correct.
もっと簡単に言えば、待ち人来るでしょう。
The expected visitor will come more to be brief.
>I remember watching the US-dub anime of this. I also now saw the original dub online.
"キャッ党忍伝てやんでぃ"のエキストラです。
It is an extra of "Samurai Pizza Cats".
FA+

Comments