This volume contains criticism of Beer
Welcome to another volume of Have a Drink with Ink, this is a PDF file, so please click the appropriate download button to view the article
Omnipollo: Raspberry Aniara Lemon Pale Ale
From Stockholm, Sweden (Brewed at Bierworks Toronto, Ontario, Canada)
*Due to an issue with the hyperlinks not working in the internet viewer all URLs will be available in the works cited page, sorry for the inconvenience as I attempt to find a work around.
*Hyperlinks and embedded URLs work in the downloaded version of the file.
Welcome to another volume of Have a Drink with Ink, this is a PDF file, so please click the appropriate download button to view the article
Omnipollo: Raspberry Aniara Lemon Pale Ale
From Stockholm, Sweden (Brewed at Bierworks Toronto, Ontario, Canada)
*Due to an issue with the hyperlinks not working in the internet viewer all URLs will be available in the works cited page, sorry for the inconvenience as I attempt to find a work around.
*Hyperlinks and embedded URLs work in the downloaded version of the file.
Category Story / All
Species Unspecified / Any
Size 109 x 120px
File Size 484.8 kB
Listed in Folders
I've had a few smoothie beers, this was not one of them. I would suggest checking out volumes 4 and 50
Fuggles & Warlock Craft-works The last Strawberry wit
https://www.furaffinity.net/view/33822485/
Muskoka Brewery & Kawartha Dairy's Black Raspberry Thunder Milkshake IPA
https://www.furaffinity.net/view/35691893/
Fuggles & Warlock Craft-works The last Strawberry wit
https://www.furaffinity.net/view/33822485/
Muskoka Brewery & Kawartha Dairy's Black Raspberry Thunder Milkshake IPA
https://www.furaffinity.net/view/35691893/
Speaking of neologisms, my girlfriend and I are fond of this passage (may have to search for neologism).
I think it gave me a headache trying to interpret the "Word Salad" section.
Considering the definition of neologism, I can't say that James A. McCubbin has a particularly good grasp on the concept. While, yes the use of different words or phrases in this case “I gave all the work money. (I paid tokens for my meal)" could be misconstrued as a form of neologism it would need to not only be accepted by the greater vernacular, but actually make some sense. It did neither and I have my suspicions that there may have been some biased interpretation involved too...
Considering the fact the term work already has a universally accepted definition (Work): activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result. it can't really be used as a neologism, even with the added root word of money, as they are two very different concepts and representations.
Money, obviously being a form of currency used for exchange
work can be a noun or a verb, while money can only be a noun. Work is also not synonymous with monetary gain
I guess the best way to consider a neologism is Ferdinand de Saussure's Language as a semiotic system. As mentioned above, a moving corpse while given many different names is still a "zombie" and recognized as one, much like the word tree represents a wide variety of species under the same definition.
An example of this is from The Walking Dead Series, everyone has a different name for zombies, (yet no one calls them zombies) with about 50 variations throughout the comic / TV series. While the terms are all different, they are accepted by the different groups groups as a Signified and Signifier pairing.
Neologisms are basically the signified looking for a signifier, (signified pertains to the "plane of content," while signifier is the "plane of expression)
Considering the definition of neologism, I can't say that James A. McCubbin has a particularly good grasp on the concept. While, yes the use of different words or phrases in this case “I gave all the work money. (I paid tokens for my meal)" could be misconstrued as a form of neologism it would need to not only be accepted by the greater vernacular, but actually make some sense. It did neither and I have my suspicions that there may have been some biased interpretation involved too...
Considering the fact the term work already has a universally accepted definition (Work): activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result. it can't really be used as a neologism, even with the added root word of money, as they are two very different concepts and representations.
Money, obviously being a form of currency used for exchange
work can be a noun or a verb, while money can only be a noun. Work is also not synonymous with monetary gain
I guess the best way to consider a neologism is Ferdinand de Saussure's Language as a semiotic system. As mentioned above, a moving corpse while given many different names is still a "zombie" and recognized as one, much like the word tree represents a wide variety of species under the same definition.
An example of this is from The Walking Dead Series, everyone has a different name for zombies, (yet no one calls them zombies) with about 50 variations throughout the comic / TV series. While the terms are all different, they are accepted by the different groups groups as a Signified and Signifier pairing.
Neologisms are basically the signified looking for a signifier, (signified pertains to the "plane of content," while signifier is the "plane of expression)
The Kitsune is a psychotherapist (no, I'm not projecting on my therapist; she chose that field after we started dating). We've discussed this case a number of times, since it appeared in my Abnormal Psychology text in college back in the mid-1970s. It was still used as an example case when she took her Bachelors and Masters in Psych around 2008.
She argues -- and I concur -- that it's actually a weak case. 'Sally' lived in South Africa. I've known some South Africans in my life, and when they're among friends and comfortable, they tend to revert to their normal usage, and guess what? It starts to sound a lot like Sally. They use a lot of these unusual slang phrases. I think their speech borrows a lot from the South African native languages; some literal translations of things that don't translate well into English.
We think it's the jingoistic attitude of the author ascribing madness to people who live outside of their mainstream. I think his analysis would break down under modern scrutiny, but obviously that didn't happen fifty years ago.
She argues -- and I concur -- that it's actually a weak case. 'Sally' lived in South Africa. I've known some South Africans in my life, and when they're among friends and comfortable, they tend to revert to their normal usage, and guess what? It starts to sound a lot like Sally. They use a lot of these unusual slang phrases. I think their speech borrows a lot from the South African native languages; some literal translations of things that don't translate well into English.
We think it's the jingoistic attitude of the author ascribing madness to people who live outside of their mainstream. I think his analysis would break down under modern scrutiny, but obviously that didn't happen fifty years ago.
As they say, context matters, without knowing that the dialect was a translation and probably quite a poor one at that I assumed that they were dealing with someone that spoke English as their native tongue. The other assumption was that the individual was affected by one of four possible scenarios: a born mental impairment, social isolation or a total lack of education or possibly even delusional
Since I haven't read the actual study outside of the limited paragraphs supplied by the PowerPoint presentation, I can't begin to ascertain the intentions of the author.
The only thing I would argue on their behalf is that the system of language used in this particular case is a collection of colloquialisms and a regional dialect at best. Baring in mind that the major root languages have gone under centuries of development and scrutiny, while many of these orphan languages have not. Obviously, this is not an isolated case as you will find evidence of this all around the world.
Since I haven't read the actual study outside of the limited paragraphs supplied by the PowerPoint presentation, I can't begin to ascertain the intentions of the author.
The only thing I would argue on their behalf is that the system of language used in this particular case is a collection of colloquialisms and a regional dialect at best. Baring in mind that the major root languages have gone under centuries of development and scrutiny, while many of these orphan languages have not. Obviously, this is not an isolated case as you will find evidence of this all around the world.
Now that was a good review... I never knew about that poem. Depressed people should not write poetry, no matter what language it's in...
When I saw the can and the beer together, I was thinking it was Kang and Kodos Johnson (The Simpsons space aliens) and they had turned Homer's beer pink as a joke...
V.
When I saw the can and the beer together, I was thinking it was Kang and Kodos Johnson (The Simpsons space aliens) and they had turned Homer's beer pink as a joke...
V.
I didn't know about the Epic either, until I searched for the name Aniara, assuming that it might have been a style of brewing that I wasn't familiar with.
Very true, he actually ended up committing suicide in a university hospital bathtub in an odd form of hiri-kiri...
I must say that one of my favourites is the poem by William Carlos Williams "This is just to say" along with Al Purdy's At the Quinte Hotel
The latter comment, I can see that, but these brewers are artists...
Very true, he actually ended up committing suicide in a university hospital bathtub in an odd form of hiri-kiri...
I must say that one of my favourites is the poem by William Carlos Williams "This is just to say" along with Al Purdy's At the Quinte Hotel
The latter comment, I can see that, but these brewers are artists...
Read The Quint Hotel... dang... funny, but just totally different and mostly all I heard was a drunk but sensitive guy rambling on... about flowers.
I'm sure poetry will never buy you a beer...
We had friends once - a wonderful young couple - who told us a friend of their invited them to come watch her at an 'open mike' in a local bar. They hadn't a clue. Apparently the place was a BDSM with a specialty of tying people up... their friend read her poetry topless...
Go figure...
V.
I'm sure poetry will never buy you a beer...
We had friends once - a wonderful young couple - who told us a friend of their invited them to come watch her at an 'open mike' in a local bar. They hadn't a clue. Apparently the place was a BDSM with a specialty of tying people up... their friend read her poetry topless...
Go figure...
V.
FA+

Comments