-~§~-
Long have I sustained to its end the passion of Summer,
My lingering flame doomed by fruition to fade from sight
Yet held in my spirit to match the hue of my waning dusk,
All my essence brought in high offering thus accepted
To fuel the green all around my vision until your equinox.
Tonight shall I fall and submit myself before the rise of Autumn
To drink wholly in the gaze that reaps my soul and mind,
Thoughts of shimmering fields and sun-burnt valleys yet to come
With leaves of crimson and gold to adorn their pining blades,
Thus signaling the decay of my age and your ascension to the throne.
My brother, take my very being as your own and come for me at last.
That I may relinquish my reign of growth to the tenure of harvest,
That you may grace the seeds of our labors across the landscape,
That generations of life to come among us may feed upon and thrive,
Receive my last breath of Summer, that Autumn shall rise 'ere we meet again.
-~§~-
Ez najo tem nègeçunjés phil eth-nedh ø sirçan phu Gajo,
Zësdobòm bädh natura ø tënirà ä-lem tëphetá rem tagë,
Ël zësbhodà dü ä-rü tënazsés ø vuwha phu tëbès ä-evü,
Aczä-nüça zësdigrès zas vixha tagës phis ëpethzès
Zash leftu ter asz'resneph zo ä-tahubh phil rä-tacèm.
Ezsiph xemith agatjés nen agdùgedjés øme ëph tapisà phu Phüt
Tëbicrés zash xol dü degë zash rapèp ä-rü nen ä-nü,
Czech phu tämem czeleth nen Lolera-ëphatòth sz'lälech zas kæcem
Xich sz'phalaja phu pedha nen ledh's zash sz'nemuwana do czet-tërìn sz'ledhad,
Phis negin phu tábacedh phu ä-zer nen rä-táxagedà toph nofran.
Ä-melodh, etwáph ø xol ä-az ter rä-ënò sil kemzcwés terme zash tü.
So anlidjés ä-tarèl phu tëgursòr toph neruph phu bheratha,
So anbhebrílo ø res ter sz'segedh phu or-sz'bajer zcos asz'naja,
So ozghus sz'sen phu üleph anphetéd nen anphirát,
Sepiçwés ø tü ä-dech phu Gajo, so Phüt anpisá ez ëtem gamenésva.
-~§~-
I can only hope that this poetic interpretation can be considered worthy enough to accompany what I consider one of the most beautiful and highly artistic pieces I've ever had the honor of receiving, given to me by my dear brother and friend Ken-Jo, one of the most amazing people I've ever known and a force of nature I couldn't be more proud to know and trust. This is one of the most perfect representations of that type of unconditional bond I hold with my brothers, all of whom I consider as special and meaningful, not to mention patient beyond what I deserve (I never submit these in a timely manner. XP )
Art by Ken-Jo ©
geckoboi
Guan ©
Guan
Long have I sustained to its end the passion of Summer,
My lingering flame doomed by fruition to fade from sight
Yet held in my spirit to match the hue of my waning dusk,
All my essence brought in high offering thus accepted
To fuel the green all around my vision until your equinox.
Tonight shall I fall and submit myself before the rise of Autumn
To drink wholly in the gaze that reaps my soul and mind,
Thoughts of shimmering fields and sun-burnt valleys yet to come
With leaves of crimson and gold to adorn their pining blades,
Thus signaling the decay of my age and your ascension to the throne.
My brother, take my very being as your own and come for me at last.
That I may relinquish my reign of growth to the tenure of harvest,
That you may grace the seeds of our labors across the landscape,
That generations of life to come among us may feed upon and thrive,
Receive my last breath of Summer, that Autumn shall rise 'ere we meet again.
-~§~-
Ez najo tem nègeçunjés phil eth-nedh ø sirçan phu Gajo,
Zësdobòm bädh natura ø tënirà ä-lem tëphetá rem tagë,
Ël zësbhodà dü ä-rü tënazsés ø vuwha phu tëbès ä-evü,
Aczä-nüça zësdigrès zas vixha tagës phis ëpethzès
Zash leftu ter asz'resneph zo ä-tahubh phil rä-tacèm.
Ezsiph xemith agatjés nen agdùgedjés øme ëph tapisà phu Phüt
Tëbicrés zash xol dü degë zash rapèp ä-rü nen ä-nü,
Czech phu tämem czeleth nen Lolera-ëphatòth sz'lälech zas kæcem
Xich sz'phalaja phu pedha nen ledh's zash sz'nemuwana do czet-tërìn sz'ledhad,
Phis negin phu tábacedh phu ä-zer nen rä-táxagedà toph nofran.
Ä-melodh, etwáph ø xol ä-az ter rä-ënò sil kemzcwés terme zash tü.
So anlidjés ä-tarèl phu tëgursòr toph neruph phu bheratha,
So anbhebrílo ø res ter sz'segedh phu or-sz'bajer zcos asz'naja,
So ozghus sz'sen phu üleph anphetéd nen anphirát,
Sepiçwés ø tü ä-dech phu Gajo, so Phüt anpisá ez ëtem gamenésva.
-~§~-
I can only hope that this poetic interpretation can be considered worthy enough to accompany what I consider one of the most beautiful and highly artistic pieces I've ever had the honor of receiving, given to me by my dear brother and friend Ken-Jo, one of the most amazing people I've ever known and a force of nature I couldn't be more proud to know and trust. This is one of the most perfect representations of that type of unconditional bond I hold with my brothers, all of whom I consider as special and meaningful, not to mention patient beyond what I deserve (I never submit these in a timely manner. XP )
Art by Ken-Jo ©
geckoboiGuan ©
Guan
Category Artwork (Digital) / Fantasy
Species Gecko
Size 698 x 525px
File Size 588.6 kB
FA+

Comments