Late in September Ooda with her father were again in the taiga. They noticed their Kusugtar among the raspberry bushes; he was helping himself to the raspberries.
— Now his name is Chorkhanykh. It means “The animal in a warm coat” He has been working and eating all summer long and now he is well-fed and well- dressed. Just look at his coat!
The cub felt like patting the Bear with her paw, but the father told her not to disturb the Bear because he was very busy. And he actually was: having finished his meal the Bear started dig- ging out a big hole under the tree. Having finished digging, he was carrying dry leaves and moss into the hole.
It was getting dark. Ooda with her father went home. Chortchanykh never stopped his work.
In several days they visited the same places and saw that the Bear had finished building his den — his winter lair.
— Have a look. The Bear has left a flue in his lair. When he occupics his den, he fills it with some moss.
— He is as careful and as thoughtful as our grandfather, isn’t he?
— Right you are, — the father praised his daughter. — And this is his fifth name: Iresang. And it means “Bear — Grandfather”
— And what is his sixth name? — Ooda couldn’t help asking.
— His sixth name he will get while sleeping in his lair: Kaikherar. It means: ‘A fat one, who sleeps in winter in his den’
His summer fat will keer him going all winter till spring.
— How very interesting! — laughed the cub.
The Bear heard her laughter sand turned his head, forgetting for a moment about his work. The sun fell on his red spot. The Bear carried on, minding his own business, quite near Ooda and her father, but didn’t touch them.
Those who work hard are not harmful to anybody.
— Now his name is Chorkhanykh. It means “The animal in a warm coat” He has been working and eating all summer long and now he is well-fed and well- dressed. Just look at his coat!
The cub felt like patting the Bear with her paw, but the father told her not to disturb the Bear because he was very busy. And he actually was: having finished his meal the Bear started dig- ging out a big hole under the tree. Having finished digging, he was carrying dry leaves and moss into the hole.
It was getting dark. Ooda with her father went home. Chortchanykh never stopped his work.
In several days they visited the same places and saw that the Bear had finished building his den — his winter lair.
— Have a look. The Bear has left a flue in his lair. When he occupics his den, he fills it with some moss.
— He is as careful and as thoughtful as our grandfather, isn’t he?
— Right you are, — the father praised his daughter. — And this is his fifth name: Iresang. And it means “Bear — Grandfather”
— And what is his sixth name? — Ooda couldn’t help asking.
— His sixth name he will get while sleeping in his lair: Kaikherar. It means: ‘A fat one, who sleeps in winter in his den’
His summer fat will keer him going all winter till spring.
— How very interesting! — laughed the cub.
The Bear heard her laughter sand turned his head, forgetting for a moment about his work. The sun fell on his red spot. The Bear carried on, minding his own business, quite near Ooda and her father, but didn’t touch them.
Those who work hard are not harmful to anybody.
Category Artwork (Traditional) / All
Species Bear (Other)
Size 1280 x 972px
File Size 445.8 kB
FA+



Comments