
A little sort of cosmological inspired doodle I made. I apologize for how like hdfghd genuinely absurdly innacurate this cosmology is, as well as how messily ordered it is, but I was just kind of suddenly flashed with inspiration and really wanted to make this piece! Gonna need to study a lot more though hehehe
also check this song out okaythanksbye
also check this song out okaythanksbye
Category Artwork (Digital) / All
Species Housecat
Size 909 x 903px
File Size 123.3 kB
Translation from Esperanto
ЛА МОНАД = La Monad — The Monad (I guess The Monadology? It should be МОНАДОЛОГИО I think... I don't know what is it about tbh)
ТЕРО ДЕ ДИО = Tero de Dio — Earth of God
СПИРИТО = Spirito — Spirit
ТЕРО ФИЗИКА = Tero fizika — Physical Earth
ЖОМАРО = Ĵomaro,
should be ХОМАРО (or even ҲОМАРО, as the Russian Х sound is the Esperanto ĥ rather than h) = Homaro — Humanity
АДАМО КАЙ ЕВА = Adamo kaj Eva — Adam and Eve (the Biblical first people)
And last but not least
СОФИА = Sofia — Sophia. I assume the author put that name there because Adamo and Sofia are sample names used in the Esperanto course on Duolingo. I don't know whether the author knows that they reference two real people: Zofia Zamenhof and her brother Adam Zamenhof, children of the initiator of the language, L. L. Zamenhof. Adam and Zofia as well as their sister Lidia were killed by Germans in WW2 for being Jewish.
As Esperanto does not have a standard cyrillic spelling, that's just one way to write these.
This converter features many other options used by Esperanto speakers who, in the past, owned cyrillic only typewriters.
ЛА МОНАД = La Monad — The Monad (I guess The Monadology? It should be МОНАДОЛОГИО I think... I don't know what is it about tbh)
ТЕРО ДЕ ДИО = Tero de Dio — Earth of God
СПИРИТО = Spirito — Spirit
ТЕРО ФИЗИКА = Tero fizika — Physical Earth
ЖОМАРО = Ĵomaro,
should be ХОМАРО (or even ҲОМАРО, as the Russian Х sound is the Esperanto ĥ rather than h) = Homaro — Humanity
АДАМО КАЙ ЕВА = Adamo kaj Eva — Adam and Eve (the Biblical first people)
And last but not least
СОФИА = Sofia — Sophia. I assume the author put that name there because Adamo and Sofia are sample names used in the Esperanto course on Duolingo. I don't know whether the author knows that they reference two real people: Zofia Zamenhof and her brother Adam Zamenhof, children of the initiator of the language, L. L. Zamenhof. Adam and Zofia as well as their sister Lidia were killed by Germans in WW2 for being Jewish.
As Esperanto does not have a standard cyrillic spelling, that's just one way to write these.
This converter features many other options used by Esperanto speakers who, in the past, owned cyrillic only typewriters.
Comments