
Category Artwork (Digital) / Comics
Species Vulpine (Other)
Size 739 x 1138px
File Size 263.4 kB
C'est toute mon ecole de BD, ca! Les seules Bds francaise a l'ecole etait toujours des editions francaises. Ce n'est que quand j'ai appris l'anglais grace a des comics que j'ai elargi ma culture. Ah nostalgie. Mainetenant, je m'excitte a dessines des bebittes poilues! wtf?
Il y avait pas mal de " furries " dans l'école franco-belge classique...
Chez les Français, toute la bande de Vaillant / Pif gadget : Pif le Chien (et Hercule le chat), Placid et Muzo, Pifou, Gai Luron, etc. Chez les Belges, il avait Macherot qui avait créé Chlorophylle pour Tintin et Sibylline pour Spirou. Et à partir des années 70, Sokal a lancé Canardo pour (À Suivre)...
J'en passe et des meilleurs.
Chez les Français, toute la bande de Vaillant / Pif gadget : Pif le Chien (et Hercule le chat), Placid et Muzo, Pifou, Gai Luron, etc. Chez les Belges, il avait Macherot qui avait créé Chlorophylle pour Tintin et Sibylline pour Spirou. Et à partir des années 70, Sokal a lancé Canardo pour (À Suivre)...
J'en passe et des meilleurs.
Generalement en bd au Quebec, Si on veut du co\hoix, il faut aller dans les boutiques specialisees pour les trucs anglais mais les editeurs francais ont inondes le marche quebecois pour empecher le quebec de developper son propre marche. Ca sonne paranoiaque mais dans les annees 70 a 90, il n'etait pas rare qu'une bd quebecoise ne soit pas distribues dans les grands reseaux sous menace de boycot par les editeurs francophones. C'est incroyable mais c'est pourquoi mon style est un reflet de la bd francaise. :)
Oui, tu m'avais déjà parlé de ce problème... La situation de la BD au Canada, c'est totalement inconnu chez nous : ce n'est jamais évoqué par les spécialistes de la question !
Mais ici, en Belgique, la situation est loin d'être rose : désormais, toutes les clés de la production sont passées aux mains des étrangers... Et malheureusement, ce sont des capitalistes pur jus qui se foutent de la BD. Pour eux, c'est surtout un truc intéressant pour gagner du pognon.
Mais ici, en Belgique, la situation est loin d'être rose : désormais, toutes les clés de la production sont passées aux mains des étrangers... Et malheureusement, ce sont des capitalistes pur jus qui se foutent de la BD. Pour eux, c'est surtout un truc intéressant pour gagner du pognon.
Il y a quelques auteurs qui sont connus chez nous, comme Dave Sim et Seth ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Seth_%28auteur%29 ) mais - curieusement - on ne met pas en avant le fait qu'ils sont d'origine canadienne. Ils sont catalogués comme « américains ».
Les passés du Canada et des Etats-Unis sont fort différents... Ce qui explique que, culturellement parlant, vous êtes fort différents. Malheureusement, c'est vrais que ça saute pas toujours aux yeux des « étrangers ».
Note bien qu'il existe la même chose pour les Français et les Belges... Beaucoup de gens nous prennent pour des Français parce que nous parlons français. Or, culturellement parlant, nous sommes fort différents, du fait de nos passés respectifs !
Note bien qu'il existe la même chose pour les Français et les Belges... Beaucoup de gens nous prennent pour des Français parce que nous parlons français. Or, culturellement parlant, nous sommes fort différents, du fait de nos passés respectifs !
Yes, I like this story very much.
The change in her mood is an amusing surprise! But she has her own reasons to over-anticipate his declaration. (Perhaps including very low 'blood sugar', since it has been a very long time since her breakfast.)
I do hope Valentin survives to a more conventional romantic "au revoir".
The change in her mood is an amusing surprise! But she has her own reasons to over-anticipate his declaration. (Perhaps including very low 'blood sugar', since it has been a very long time since her breakfast.)
I do hope Valentin survives to a more conventional romantic "au revoir".
Comments