2171 submissions
hola amigos del FA, jeje, espero que estén bien, bueno amigos, aquí va un nuevo episodio de mi OWS del 2012, enfocada en la infancia de Zorori, esta vez, entre los años 4 y 7 años del personaje, en dónde comenzamos a adoptar sus habilidades para hacer chistes y también, sus habilidades para las bromas y en que además, comienza a verse un salto en su educación, al ver que se percibe que era muy inteligente para ser un simple niño de jardín infantil, cosa que conlleva a que después, vaya a ir a una escuela primaria, bueno amigos, espero que les guste, ya que el siguiente episodio tenderá a ser largo y además, abarcará los años del 8 al 14 del personaje, ya que creo que el suceso de la pérdida de su madre pasó hacia finales de su etapa adolescente y principios de la adulta bueno, disfruten el episodio y nos vemos
los personajes señalados pertenecen a Yutaka Hara
"Un Viaje a Través de la Infancia del Extraordinario Zorori"
Episodio 2:"Los Años Felices de Zorori Nos Habla de su Talento para las Bromas"
+nuestra historia comienza en una tranquila tarde en la ciudad, en dónde, en un restaurante de comida japonesa, se ven a los jabalíes Ishishi y Noshishi disfrutar del almuerzo que hay en el menú del lugar y en que además, habían pedido todo lo que había en el menú del restaurante, mientras ambos disfrutan de su comida, tanto como podían aunque…+
Noshishi: oye Ishishi
Ishishi: +mira atónito, mientras disfrutaba un pan de melón+ ¿te pasa amigo Noshishi?
Noshishi: oh nada, es que, +miraba su bola de arroz con carne de salmón+ la comida no sabe igual cuando no está el maestro Zorori junto con nosotros
Ishishi: oh, ya veo, jeje, +le da su mordisco su pan de melón, mientras se pone a hablar con la boca abierta+ no te preocupes hermano, él estará bien, de seguro, nuestro maestro Zorori necesitaba una terapia para saber el porqué de sus angustias
Noshishi: ¿estás seguro?
Ishishi: jajajajaja, si, por supuesto que lo estoy hermano, además de seguro deben estar disfrutando de una buena comida, así como nosotros
Noshishi: +mira con ojos brillosos+ ¿en serio?, guau, genial, ahora me imagino que debe estar haciendo ahora
+los dos se ponen a imaginar al maestro Zorori almorzar de la misma manera de ellos, aunque al poco rato, notan que su ilusión se revienta de tanta voracidad de su imaginación+
Ishishi: ¿ves que tengo razón?
Noshishi: si, ya lo creo, jeje, oiga mesero, quiero otro plato de Ramen, que andamos hambrientos+ se pone a mover su monedero, indicando que piden más comida+
Ishishi: si y yo también
Noshishi: jeje, espero que nos quede dinero para poder pagar esta cuenta, para que no nos pase lo de la otra vez
Ishishi: jeje, no te preocupes, ya verás que sí, bueno, +había terminado su pan de melón y se ponía a poner una bandeja con bolas de pulpo en ellas, mientras su hermano hace lo mismo+
Los Dos: a comer
+los dos se ponen a comer lo que tenían en la mesa+
+mientras tanto, volvemos hacia el consultorio dónde estábamos en el episodio anterior y en el cual, vemos a Zorori y a Wladimir The Foxhog, caminar por el pasillo, mientras hablaban del almuerzo que comieron+
Zorori: ahhh, nunca pensé que comiera un almuerzo tan así de delicioso
Wladimir: si, lo sé, jeje, y eso que compramos sólo comida latina, pero veo que te gusta cualquier comida, mientras la disfrutes
Zorori: jeje, lo sé amigo y más los postres, estaban deliciosos, aunque, no sé si eso baste para llenar nuestros estómagos, jejeje
Wladimir: yo creo que sí y eso que lo pagué con dinero de mi billetera, porque si no nos quedaríamos cortos
Zorori: así es, jejeje, bueno, +abre la puerta de mi oficina+ entra tú, al ver que eres el terapeuta aquí
Wladimir: oh, jeje, claro, +entro, mientras Zorori entra después de mí y se acuesta en la silla dónde estaba en el episodio anterior+
Zorori: bueno amigo, sigamos con la terapeuta, al ver que no tengo todo el día y quiero hacer unas cuantas bromas esta noche, jejeje
Wladimir: jeje, claro, +me pongo a revisar en dónde dejé mis anotaciones y lo encuentro, así como encuentro los lápices con que los anoto+ veamos, ¿en dónde nos habíamos quedado?
Zorori: bien, si mi memoria no falla, creo que cuando estaba a punto de entrar al jardín infantil
Wladimir: oh, ¿eso?, a ver +me pongo a ver y noto que era como lo había dicho Zorori+ vaya, si, tenías razón, jeje, ¿cómo lo sabías?
Zorori: bien, es porque tengo un sexto sentido para estas cosas, jejejeje
Wladimir: oh, ya lo creo, jeje, bueno, cuéntame, ¿cómo fueron tus años en el jardín infantil y después de eso?
Zorori: veamos, mis años en el jardín infantil fueron….
+en ese momento, vemos aparecer una nube que nos remonta hacia el día en dónde se veía a Zorori y su madre ir caminando hasta llegar a un jardín infantil de un pueblo cercano, al ver que el pueblo en dónde vivían, eran una pequeña ciudad para ojos de un latinoamericano, pero pequeñas para un japonés+
Zorori: mamá ¿estás seguro de que disfrutaré el jardín infantil?, es que no me gusta estar todo el día en un reciento cerrado, es como, extraño
Zororine: jeje, no te preocupes mi pequeño Zorori, ya verás que lo pasarás bien, es sólo cosa de que sepas adaptarte y disfrutes de la grata compañía de los niños +lo decía sonriendo+
Zorori: oh, claro, si tu lo dices mamá
Zororine: si, eso digo y, mira, ya llegamos al jardín infantil
Zorori: +mira atónito, mientras nota que habían varios niños juntos con sus papás y en que además, estaban tomando fotos con sus cámaras analógicas (Nota: en el tiempo que ambiento no habían celulares que fueran sustituto de las cámaras y además, recién se empezaban a inventarse las cámaras digitales), mientras notaba la cantidad de sitios que hay para jugar que van desde resbaladillas hasta una pequeña colina que sirve para esconderse+ guau, pero, mira cuántos juegos hay aquí
Zororine: si, así es, jeje, +sonería+ ya verás que lo disfrutarás y mucho, mi pequeño Zorori, y veo que es primer día de clases, al ver que están tomando fotos
Zorori: ¿en serio?
Camarógrafo: buenos días señorita, ¿quiere que le tome una foto de usted con su hijo?
Zororine: claro, hazlo señor
Camarógrafo: de acuerdo, bien, digan queso
Los Dos: queso +toma la foto, mientras la foto sale impresa detrás, a pesar de que se demore por lo menos unos 30 segundos+
Camarógrafo: gracias, jeje, +le pasa la foto+ conserve en un buen lugar esta foto, además de que esta cámara es la más moderna que dispongo, bueno, debo irme, iré a tomar más foto, jeje, nos vemos +se va de ahí+
Zorori: jeje, ese camarógrafo sí que era raro mamá
Zororine: cierto, bueno, debo irme, más tarde te iré a buscarte, así que disfruta bien tu primer día ¿está bien? +se agacha y se pone a besarla en su mejilla izquierda+ adiós +se va de ahí, junto con varios papás y mamás que vinieron a dejar sus hijos, mientras sale una tía de jardín y toca la campana indicando la hora de entrar a la sala (Nota: antiguamente, se usaba mucho la campana para avisar el inicio de las clases en las escuelas, al ver que no era recurrente el uso de la campana automática, como veíamos en Cuando Salva la Campana+
Tía de Jardín: niños, es hora de que entren a la sala, que vamos a comenzar con la clase
+los niños y niñas del jardín entran a la sala, mientras vemos al joven zorro entrar dentro del lugar+
Tía de Jardín: buenos días estudiantes
Niños y Niñas del Jardín: buenos días tía
Tía de Jardín: buenos días, es un gusto verlos de nuevo y además, veo que tenemos nuevos estudiantes aquí, bueno, es mejor que me presente, +se levanta de su puesto y se pone a escribir su nombre en la pizarra (Nota: antes de que se empezaran a usar son frecuencia las pizarras blancas, se usaban las pizarras negras y verdes, dónde para escribir había que usar una tiza para anotar la clase)+
Tía de Jardín: mi nombre es Minami Kurogane, soy su tía durante este año, el cual, espero que disfruten mucho que será un momento dónde aprenderán y además, disfrutarán las maravillas de nuestro querido jardín infantil
Los Niños y Niñas del Jardín: siii
Tía de Jardín: bueno, pasemos lista +mientras pasaba lista, veíamos a Zorori estar un tanto nervioso, al ver que nunca había estado en un recinto cerrado y además, escolar+
Tía de Jardín: ¿Zorori?
Zorori: si, a la orden jefa +se levanta con cara de nervioso, mientras los niños se reían de él+
Tía de Jardín: jeje, veo que andas muy nervioso, bueno, si estás así, pues, ¿por qué no nos presentas y así se te pasan tus problemas nerviosos?
Zorori: ehhh, sí, sí, claro, +caminaba rígido hacia el frente de la sala, mientras miraba a los alumnos+ bien, bien, mi, mi, mi nombre es…, es…, Zo….Zo…Zo...Zoro...ro…ri…ri
Tía de Jardín: Zorori, vaya, qué nombre más interesante el tuyo y dime, ¿por qué tan nervioso?
Zorori: bueno, es que yo…, bien,… yo,…, es primera vez que estoy aquí y además, al ser primera vez, soy primero primerizante
+los niños se reían de él+
Tía de Jardín: Oh, jajajajaja, qué gracioso eres, veo que estás aprendiendo a decir chistes de adultos y una temprana muy temprana, jejeje
(Nota: los chistes de adultos que hace referencia la profesora de jardín, hace referencia a los Oyaji gags, un tipo de chiste recurrente en las series de animé, al ver que en el idioma japonés, se tienden a tener mucho palabras de igual pronunciación, pero significado diferente que da un efecto de gracia, eso en el español equivaldría al juego de palabras)
Zorori: jeje, si, lo sé y bueno, +toma la tiza de la tía y comienza a anotar su nombre en la pizarra+ así es como se escribe mi nombre, espero que nos llevemos bien compañeros
Tía de Jardín: jeje, ya veo, bueno, ahora puede sentarse
Zorori: claro, ahora mismo lo haré, jejeje, +se sienta contento a su mesa, mientras vemos a la tía de jardín levantarse de su asiento+
Tía de Jardín: bueno niños, ahora vamos a aprender las cosas básicas que después les servirán para los cursos superiores, así que empecemos repasando el alfabeto
Niños y Niñas del Jardín: siii
Tía de Jardín: bueno, comencemos, +se pone a anotar en la pizarra las letras del alfabeto, mientras borra con su borrador el nombre de Zorori y de la profesora de jardín+
Tía de Jardín: bien niño, díganme, ¿qué letra es esta?+señala la A+
Niño no 1: esa letra es la A
Tía de Jardín: correcto, dígame, ¿con qué letra usamos esa palabra?
Niño no 1: mmm veamos
Zorori: +se pone a estirar la silla, mientras pone sus pies sobre la mesa+ (qué aburrido, ¿acaso me toman como un niño de 2 años?, esas cosas ya me las aprendí antes de que entrara a este lugar, mmm, ojalá llegara el recreo para poder disfrutar de los juegos que hay en el patio de juegos, que esto es aburrido)
+mientras tanto, en otro rincón del pueblo, vemos a la madre de Zorori comprar unas telas para un traje que piensa hacerle a su pequeño+
Vendedor de Telas: gracias señorita, son 60 Yenes
Zororine: claro, tenga, +le da el dinero indicado, mientras le pasa un par de metros de letra negra con interior rojo+
Vendedor de Telas: muchas gracias y vuelva pronto
Zororine: +se pone a caminar de vuelta a casa+ (espero poder comenzar a armar su trajecito, al ver que en la noche…)
+vemos a Zororine y Zorori estar en la habitación de Zorori, mientras se ve a ambos conversar en la noche anterior+
Zorori: mamá, quisiera ser como el Zorro, apuesto que sería un buen justiciero y además, ayudaría a liberar a la gente débil y oprimida para que puedan vivir lejos de la tiranía y el miedo
Zororine: ya veo hijo, jeje, bueno, si es así, entonces, te haré un traje para ti, para así, no te lastimes tanto y no te tenga que curarte siempre que te lastimas
Zorori: guaa, ¿en serio?, gracias mamá +se pone a abrazarlo+ eres la mejor mamá que un hijo pueda tener
Zororine: jeje, lo sé Zorori, lo sé, +lo decía sonriente+
+se ponía a reír+
Zororine: vaya, ese pequeño sí qué es todo un amor, bueno, es mejor que vuelva a casa y comience a trabajar con su traje, que no dispongo de mucho tiempo para ello, ya que no falta mucho para su cumpleaños y es mejor que comience a armarlo y tenerlo listo para entonces
Zororine: bien, es mejor que me vaya y pronto, +comienza a caminar por la casa, mientras llega a la casa y…+
Zororine: +pone los rollos de ropa en el suelo de su pieza+ bien, es hora de comenzar, que el tiempo me aguarda
+mientras vemos a la madre de Zorori, comenzar a cortar las telas para empezar a armar su traje, vemos que Zorori llega a la casa, mientras miraba preocupado a su madre+
Zorori: ¿madre? ¿Estás bien?
Zororine: +miraba atónita+ ehhh, si, lo estoy, sólo que… ando ocupada y no puedo hacer mucho, así que si me disculpas hijo, pues, ve a jugar un poco
Zorori: +sonríe+ claro, je, muy bien, es hora de nuestra revancha, que ahora el Zorro acabará contigo de una buena vez, jejeje, +deja su mochila tirada en el suelo, mientras se ponía a jugar+
Zororine: +suspira+ por poco me descubre, bueno, +tenía cortada las partes que necesitaba+ es mejor que me ponga a cocer esto, para que arme el traje de mi pequeño, jeje, bueno, ¿en dónde habré guardado esa máquina de coser manual?+ se pone a revisar por los estantes de su pieza y saca una máquina de coser y comienza a armarla y tras eso, pone las partes cortas y comienza a coser+
Zorori: y así, me puse a disfrutar de unos buenos 2 a 3 meses, mientras notaba que mi madre estaba muy ocupada con una sorpresa que me había dejado guardado en secreto
Wladimir: ya veo, bueno, me imagino que es porque estaba ocupada en darte un regalo sorpresa de cumpleaños ¿no?
Zorori: así es, jeje, bueno, ocurre que llegado el día de mi cumpleaños pues…
+nos vamos de vuelta a la nube de recuerdo y vemos a los dos celebrar un lindo cumpleaños, mientras se ve a su madre, estar contenta, al ver que su pequeño cumplía un año más+
Zororine: Feliz cumpleaños Zorori, espero que Dios te proteja y guíe tu suerte este día especial para ti
Zorori: jeje, gracias mamá, y bueno, ¿puedo soplar las velas?
Zororine: claro, puedes soplarlo
Zorori: jeje, gracias +se pone a soplar las velas, pero sin darse cuenta, levanta la parte superior del pastel y le ensucia la cara a su mamá+
Zororine: oh, jejeje, qué pulmones tan fuertes tienes, bueno, tengo una doble sorpresa para ti, que te la mereces
Zorori: siii
Zororine: ten +le pasa un par de regalos a Zorori+ ábrelos y verás los regalos que tengo listo para ti mi pequeño Zorori
Zorori: +miraba con ojos brillosos de emoción+ guau, gracias +se pone a abrir los regalos y saca la tapa de su primer regalo, mientras lo saca+ ¿y esto? ¿Qué es mamá?
Zororine: +sonríe+ póntelo y lo sabrás
Zorori: +mira atónito+ claro +se pone a sacar su ropa hasta dejarse sólo los calcetines y su ropa interior, mientras se pone su nuevo traje+ vaya, pero qué cómodo es
Zororine: jeje, lo sé y además, +le pone su sombrero en la cabeza, mientras le pasa un antifaz y se lo pone, mientras le pasa un espejo dónde lo muestra+
Zororine: y bien, ¿cómo te parece?
Zorori: +miraba asombrado+ guau, genial, si, si, gracias más, está genial, +sonreía y le abrazaba+
Zororine: jeje, qué bueno que te guste, ya que lo hice especialmente para ti
Zorori: si, ya veo, +sonreía+ bueno mamá ¿jugamos un poco?
Zororine: jeje, mejor mañana, que hoy es muy tarde y te puedes perderte en la oscuridad del bosque
Zorori: oh, bueno, en ese caso, así será, jeje
+tras eso, vemos pasar los meses y en que tras terminado el primer año de jardín infantil, y empezado un nuevo año, se ve a ambos ir hacia un templo con un pergamino en él y esto, dentro de mucha gente que estaban recorriendo el templo para disfrutar la primera comida del año y además, poner sus monedas dentro de una caja, esperando tener suerte y fortuna para el año que comienza+
Zorori: vaya, cuánta gente hay aquí
Zororine: lo sé mi pequeño Zorori, bueno, lo bueno, es que compramos este pergamino para poder darlo al templo y además, tengamos buena suerte este año
Zorori: ya veo, jeje, eso espero, +sonríe+ ojalá pueda hablar con mis amigos del jardín ya que hace un buen tiempo que los veo
Zororine: jeje, ya lo vas a verlos, de seguro han venido a este lugar tanto como nosotros
Zorori: si, eso espero, jeje, +llegan a la caja, dónde su madre pone unas monedas dentro de él y se pone a tocar unos cascabeles y se pone a rezar+
Zorori: ( a veces no entiendo el por qué tantas formalidades las que usan aquí, bueno, de seguro debe ser por algo, jeje, ojalá pudiera obtener alguna consola de videojuegos o algo así para tener algo que entretenerme cuando no hago mapas del mundo o armo cosas con mis juguetes)
+pone su pergamino dentro de la urna, mientras su madre recibe un talismán de un sacerdote y los dos se van del templo+
Zorori: mamá, dime, ¿para cuándo piensas comprarme una consola de videojuegos? Yo quisiera tener una
Zororine: jeje, será para tu próximo cumpleaños
Zorori: pero si faltan como cinco meses y no quiero esperar tanto
Zororine: lo sé hijo, lo sé, pero, tienes que tener un poco de paciencia, ya que igual, esa consola que quieres comprar, cuestan unos 20.000 Yenes y pues, no tengo el dinero suficiente para comprarla aún
Zorori: ya veo, jeje, bueno, espero que este invierno pase del cielo al averno, jejeje
Zororine: jajajaja, qué gracioso eres hijo y dime, ¿de dónde aprendes esos chistes?
Zorori: jijijijiji, no lo sé, creo que los aprendo solo
Zororine: bueno, si tu lo dices
+tiempo después, vemos a Zorori entrar ya en el jardín infantil y además recibir en su cumpleaños número 6 su primera consola de videojuegos, la cual, era una de 16 bits con cartucho y dónde se le ve jugar después de su cumpleaños con el juego que compró+
Zorori: vaya, nunca pensé que este juego, sería tan genial +jugaba un juego de rol, dónde el héroe debía derrotar a unos peligroso enemigos para poder salvar a una princesa en apuros+ bien malditos monstruos, es hora de que los acabe
Zororine: jejeje, este Zorori, siempre jugando esa clase de juego, bueno, (espero que no se le olvide su tarea de mañana, al ver que mañana le comienzan a pasar las operaciones matemáticas básicas y no quiero que su cuaderno esté en blanco como me pasó la última vez que le revisé su tarea)
Zororine: ehhh, Zorori
Zorori: ¿qué pasa mamá?
Zororine: después de que termines de jugar, no olvides de hacer tu tarea, que mañana debes entregarla
Zorori: jm, ya veo, bueno, la haré de ahí, espera a que guarde el juego y me pongo a hacerla +se pone a guardar el juego y comienza a hacer su tarea+
Zororine: ah si Zorori ¿no importa si me ponga a ver mi dorama preferido?
Zorori: claro mamá, ahora iré a hacer la tarea en mi pieza +se va de la mesa y se pone a hacer la tarea en la casa, mientras Zororine le cambia a modo televisión, mientras se pone a ver su dorama favorito, "Long Vacation", un dorama japonés de los años 90+
Zororine: (ojalá Zorori pudiera experimentar algo como eso, alguna vez en su vida, como quisiera que mi pequeño Zorori pudiera experimentar alguna situación romántica, ya que igual, no quisiera que tuviera que vivir solo, al ver que me preocupa que pase lo mismo que su papa)+mira una foto dónde sale el papá de Zorori piloteando su avioneta por los aires+
+mientras tanto, en la pieza de Zorori, vemos a Zorori meter sus cuadernos dentro de la mochila, mientras comienza a colocar también unos objetos de broma que su madre le compró para entretenerse en la casa y también, en el jardín infantil mientras durara+
Zorori: jeje, listo, mañana sabrán lo travieso que soy, ya que el inocente Zorori ha dejado de serlo una vez que sepan lo hábil que soy haciendo bromas a mis compañeros de curso, jejeje
+tras eso, se pone a dormir temprano, esperando poderse despertar, antes de que su madre note que se fue al jardín a hacer bromas a sus compañeros de curso, mientras tanto, nos ubicamos en el jardín infantil dónde está Zorori, y vemos al joven zorro estar aburrido en una clase sobre números y operaciones matemáticas+
Zorori: (qué aburrimiento, bueno, es mejor que ponga esto emocionante, jejeje), +saca un cojín ruidoso y se lo pone en un asiento vacío y se lo sienta un compañero de curso, mientras sus compañeros de curso se ríen y Zorori se reía más fuerte+ jajajajaja, JAJAJAJAJAJAJA
Tía de Jardín: Zorori
Zorori: +miraba atónito+ ¿pasa algo tía?
Tía de Jardín: no es gracioso reírse de ese modo Zorori, ni menos de una broma pesada como esa
Zorori: ahhh, ya veo profesora, bueno, sino fueran tan aburridas sus clases, de seguro los disfrutaría mejor
Tía de Jardín: je, ya veo, bueno, si es así, entonces, haga usted lo mismo la clase, si eres tan atrevido
Zorori: je, eso será pan comido +se pone delante de la clase y comienza a dar la clase por su cuenta+ bien compañeros, lo que acá tenemos es una simple suma en dónde nos ponemos sumar 12 con 27, lo que nos da 39, y en dónde el 3 va en las decenas y el 9 en las unidades, mientras nos ponemos a….
+después de una hora, vemos que había terminado de explicar los problemas que habían en la pizarra+
Zorori: y eso es todo lo que había de resolver, bueno, mañana nos ponemos a leer unos cuentos que nos recomendó la tía y comenzamos con practicar los nombres de los animales y su relación con las imágenes de ellos ¿de acuerdo alumnos?
Los Niños y Niñas del Jardín: si tío
Zorori: jeje, gracias, bueno tía, ahora puede terminar con la clase de hoy, que yo ya acabé+ se sienta en su puesto+
Tía de Jardín: +mira atónita+ vaya, este chico sí que es un genio, (creo que sería mejor que fuera a la escuela primaria, este jardín quedó chico para él, bueno, será mejor que le hable con su madre), ehhh, Zorori
Zorori: +mira atónito+ ¿qué pasa tía?
Tía de Jardín: tenga esto, +le pasa una comunicación+ quiero hablar una cosa urgente con tu mamá, ya que he notado que eres muy inteligente para seguir aquí
Zorori: oh, ya veo, jeje, bueno, en ese caso, ya me voy, jeje, hasta mañana compañeros, y no olviden, ser un escolar es ser bien escolarizado, jejeje, adiós
+se iba entre la risa de sus compañeros de curso, mientras la tía toca la campana del jardín para dar por terminada las clases y los niños se van de vuelta a sus casas, mientras vemos a Zorori volver a su casa con una nota en su mano que le pasa a su madre+
Zororine: ¿y esto? ¿Qué significa Zorori?
Zorori: no lo sé mama, pero la tía me dijo que se lo entregara para tener una reunión con ella
Zororine: ya veo, espero que no sea por tus bromas, ya que últimamente me han empezado a fastidiarme mucho con eso
Zorori: no, no te preocupes mamá, no es por eso, jeje, sólo habla con ella y ya lo sabrás
Zororine: +suspira+ está bien, iré a hablar con ella entonces, a ver qué pasa contigo
Zorori: si, y ve mañana en la mañana, ya que mañana salimos temprano, al ver que tenemos reunión de padres y apoderados
Zororine: de acuerdo, así será
+tras eso, se van a acostar, mientras al día siguiente en la tarde-noche, se ve a la tía hablar con los padres de los niños y más especialmente con la madre de Zorori+
Zororine: ¿qué dices? ¿Qué mi hijo tiene que ir a una escuela primaria?
Tía de Jardín: así es, ya que he notado que su hijo es muy listo para que siga en un jardín infantil, además que sus bromas ya me empiezan a molestarme mucho, al ver que se distrae con facilidad y también, se aburre mucho en clases
Zororine: ya veo, bueno, eso debe ser porque sea diferente al resto de sus compañeros de curso
Tía de Jardín: si, eso he notado, bueno, le sugiero que vaya a esta escuela +le pasa un afiche de una escuela primaria que se encontraba más hacia el centro del pueblo+ en esta escuela, van los niños con habilidades avanzadas como el suyo, el cual, espero que me haya volver la tranquilidad
Zororine: ya veo, bueno, lo tomaré en cuenta, jeje, gracias +se lo guarda en su bolsillo+
Zororine: gracias por la conversación +hace una reverencia+ ahora si me disculpa, me voy
+se va de ahí+
Tía de Jardín: +suspira+ al fin podré deshacerme de ese niño problemático, bueno, espero que haya sido una buena decisión de mi parte (bueno, mientras haya tranquilidad en la sala de clase, no habrá problema entonces, o al menos eso espero)
+mientras tanto, se ve a la madre de Zorori llegar a su casa, mientras vemos a verle dormir tranquilamente, entre medio de unos juguetes revueltos y también, unos juegos que estaba jugando recién+
Zororine: (este Zorori, bueno, espero que se adapte bien a la escuela primaria, ya que igual, espero que con eso, tenga más tiempo para poder dedicarme a otros trabajos, aunque, deberé consultar sobre el precio de la matrícula, a ver si no es muy cara para no poderla pagar)
+tras eso, se va a dormir un poco, mientras vemos que otro día comienza y se ve a Zorori y su madre desayunar juntos+
Zorori: mamá, ¿te pasa algo?
Zororine: pues sí, ocurre que ando preocupada por esto +le pasa un afiche de la escuela primaria+
Zorori: ¿qué? ¿Acaso me quieres cambiar a ese lugar?
Zororine: si hijo, así es, tu tía de jardín me lo recomendó al ver que eres muy listo para seguir en el jardín y además, ya no puede aguantar más tus bromas pesadas
Zorori: ya veo, jeje, bueno, te comprendo mamá y dime, ¿qué pasará después con mis compañeros de curso?, los voy a extrañarlos
Zororine: +mira contenta+ no te preocupes hijo, no lo haré tan inmediato, ya que debo hablar con el directo de esa escuela a ver el precio de la matrícula y también, si pueden pagarme parte de los estudios
Zorori: oh, ya veo mamá, bueno, espero que pueda disfrutar esa escuela mucho más que cuando estuve en ese jardín
Zororine: si, ya verás que sí, jejeje, +sonríe+ bueno, es mejor que te vayas a clases, que si no se te hará tarde
Zorori: claro, +guarda su lonchera de bento, mientras pone sus cuadernos en él y se va de la casa, dándole un beso en su cara y se va de ahí + nos vemos mamá
Zororine: jeje, (mi pequeño Zorori, espero que pueda entender lo difícil que es ser madre y además, padre a la vez, al ver que cargar con ambos trabajos, no es fácil de lidiarlo, bueno, es mejor que me ponga a trabajar que el día es joven y no debo desperdiciarlo), +tras eso, se pone a hacer unas labores de limpieza de la casa y después de eso, se pone a trabajar en una panadería y pastelería del pueblo, mientras vemos a Zorori quedarse dormido+
Wladimir: Zorori, Zorori, ZORORI
Zorori: +se despierta+ ¿qué pasa?
Wladimir: ¿te parece bien que sigamos más tarde con la terapia?, ya llevamos como 3 horas y me has contado bastante de tu infancia
Zorori: oh, claro, jeje, verdad, +se levanta y se estira+ mejor vayamos a jugar un poco, ya que tengo muchas ganas de jugar videojuegos que hace mucho tiempo que no lo hago
Wladimir: ya veo, jeje, buena idea, vamos
Zorori: jeje, si amigo, vamos
+los dos se ponen a caminar por la ciudad, mientras vemos que estábamos a media tarde, y en dónde notamos que el cielo comenzaba a tomar tonos menos azules y más rojizos+
Zorori: oye Wlad
Wladimir: ¿sí? ¿Qué pasa Zorori?
Zorori: ¿no te parece que mi terapia dónde relato mis años de infancia, te parezcan aburridas?
Wladimir: ¿aburridas?, jeje, no, para nada lo son, me parecen muy interesantes, al ver que igual, tuviste una infancia poco particular
Zorori: +mira atónito+ ¿en serio?, jeje, bueno, y eso que aún me falta contarte sobre mis últimos años de la infancia y los primeros años de mi loca y divertida adolescencia
Wladimir: ya veo, bueno, juguemos un poco, aprovechemos que aún está abierto el centro comercial para ir a jugar allí
Zorori: buena idea, vamos
+y así, vemos el cómo los dos se dan otro descanso, antes de continuar con su terapia, al ver que notamos que comenzamos a comprender un poco más sobre los años de infancia de Zorori y en los cuales, comienzan a darnos el camino para mostrar lo que pasa con sus años finales de la infancia y los primeros de su loca y divertida adolescencia, lo cual, nos lleva a darnos preguntas tales como ¿qué veremos en los años finales de la infancia y adolescencia de Zorori? ¿Podremos ver el cómo comenzaron sus amoríos románticos? ¿veremos también el por qué nuestro amigo zorro tiene la personalidad que tiene?, bueno, si quieren verlo, pues, no se pierdan el próximo episodio que se titula+
Episodio 3:"Una Adolescencia que Nos Abre a la Reflexión sobre la Personalidad de Zorori"
los personajes señalados pertenecen a Yutaka Hara
"Un Viaje a Través de la Infancia del Extraordinario Zorori"
Episodio 2:"Los Años Felices de Zorori Nos Habla de su Talento para las Bromas"
+nuestra historia comienza en una tranquila tarde en la ciudad, en dónde, en un restaurante de comida japonesa, se ven a los jabalíes Ishishi y Noshishi disfrutar del almuerzo que hay en el menú del lugar y en que además, habían pedido todo lo que había en el menú del restaurante, mientras ambos disfrutan de su comida, tanto como podían aunque…+
Noshishi: oye Ishishi
Ishishi: +mira atónito, mientras disfrutaba un pan de melón+ ¿te pasa amigo Noshishi?
Noshishi: oh nada, es que, +miraba su bola de arroz con carne de salmón+ la comida no sabe igual cuando no está el maestro Zorori junto con nosotros
Ishishi: oh, ya veo, jeje, +le da su mordisco su pan de melón, mientras se pone a hablar con la boca abierta+ no te preocupes hermano, él estará bien, de seguro, nuestro maestro Zorori necesitaba una terapia para saber el porqué de sus angustias
Noshishi: ¿estás seguro?
Ishishi: jajajajaja, si, por supuesto que lo estoy hermano, además de seguro deben estar disfrutando de una buena comida, así como nosotros
Noshishi: +mira con ojos brillosos+ ¿en serio?, guau, genial, ahora me imagino que debe estar haciendo ahora
+los dos se ponen a imaginar al maestro Zorori almorzar de la misma manera de ellos, aunque al poco rato, notan que su ilusión se revienta de tanta voracidad de su imaginación+
Ishishi: ¿ves que tengo razón?
Noshishi: si, ya lo creo, jeje, oiga mesero, quiero otro plato de Ramen, que andamos hambrientos+ se pone a mover su monedero, indicando que piden más comida+
Ishishi: si y yo también
Noshishi: jeje, espero que nos quede dinero para poder pagar esta cuenta, para que no nos pase lo de la otra vez
Ishishi: jeje, no te preocupes, ya verás que sí, bueno, +había terminado su pan de melón y se ponía a poner una bandeja con bolas de pulpo en ellas, mientras su hermano hace lo mismo+
Los Dos: a comer
+los dos se ponen a comer lo que tenían en la mesa+
+mientras tanto, volvemos hacia el consultorio dónde estábamos en el episodio anterior y en el cual, vemos a Zorori y a Wladimir The Foxhog, caminar por el pasillo, mientras hablaban del almuerzo que comieron+
Zorori: ahhh, nunca pensé que comiera un almuerzo tan así de delicioso
Wladimir: si, lo sé, jeje, y eso que compramos sólo comida latina, pero veo que te gusta cualquier comida, mientras la disfrutes
Zorori: jeje, lo sé amigo y más los postres, estaban deliciosos, aunque, no sé si eso baste para llenar nuestros estómagos, jejeje
Wladimir: yo creo que sí y eso que lo pagué con dinero de mi billetera, porque si no nos quedaríamos cortos
Zorori: así es, jejeje, bueno, +abre la puerta de mi oficina+ entra tú, al ver que eres el terapeuta aquí
Wladimir: oh, jeje, claro, +entro, mientras Zorori entra después de mí y se acuesta en la silla dónde estaba en el episodio anterior+
Zorori: bueno amigo, sigamos con la terapeuta, al ver que no tengo todo el día y quiero hacer unas cuantas bromas esta noche, jejeje
Wladimir: jeje, claro, +me pongo a revisar en dónde dejé mis anotaciones y lo encuentro, así como encuentro los lápices con que los anoto+ veamos, ¿en dónde nos habíamos quedado?
Zorori: bien, si mi memoria no falla, creo que cuando estaba a punto de entrar al jardín infantil
Wladimir: oh, ¿eso?, a ver +me pongo a ver y noto que era como lo había dicho Zorori+ vaya, si, tenías razón, jeje, ¿cómo lo sabías?
Zorori: bien, es porque tengo un sexto sentido para estas cosas, jejejeje
Wladimir: oh, ya lo creo, jeje, bueno, cuéntame, ¿cómo fueron tus años en el jardín infantil y después de eso?
Zorori: veamos, mis años en el jardín infantil fueron….
+en ese momento, vemos aparecer una nube que nos remonta hacia el día en dónde se veía a Zorori y su madre ir caminando hasta llegar a un jardín infantil de un pueblo cercano, al ver que el pueblo en dónde vivían, eran una pequeña ciudad para ojos de un latinoamericano, pero pequeñas para un japonés+
Zorori: mamá ¿estás seguro de que disfrutaré el jardín infantil?, es que no me gusta estar todo el día en un reciento cerrado, es como, extraño
Zororine: jeje, no te preocupes mi pequeño Zorori, ya verás que lo pasarás bien, es sólo cosa de que sepas adaptarte y disfrutes de la grata compañía de los niños +lo decía sonriendo+
Zorori: oh, claro, si tu lo dices mamá
Zororine: si, eso digo y, mira, ya llegamos al jardín infantil
Zorori: +mira atónito, mientras nota que habían varios niños juntos con sus papás y en que además, estaban tomando fotos con sus cámaras analógicas (Nota: en el tiempo que ambiento no habían celulares que fueran sustituto de las cámaras y además, recién se empezaban a inventarse las cámaras digitales), mientras notaba la cantidad de sitios que hay para jugar que van desde resbaladillas hasta una pequeña colina que sirve para esconderse+ guau, pero, mira cuántos juegos hay aquí
Zororine: si, así es, jeje, +sonería+ ya verás que lo disfrutarás y mucho, mi pequeño Zorori, y veo que es primer día de clases, al ver que están tomando fotos
Zorori: ¿en serio?
Camarógrafo: buenos días señorita, ¿quiere que le tome una foto de usted con su hijo?
Zororine: claro, hazlo señor
Camarógrafo: de acuerdo, bien, digan queso
Los Dos: queso +toma la foto, mientras la foto sale impresa detrás, a pesar de que se demore por lo menos unos 30 segundos+
Camarógrafo: gracias, jeje, +le pasa la foto+ conserve en un buen lugar esta foto, además de que esta cámara es la más moderna que dispongo, bueno, debo irme, iré a tomar más foto, jeje, nos vemos +se va de ahí+
Zorori: jeje, ese camarógrafo sí que era raro mamá
Zororine: cierto, bueno, debo irme, más tarde te iré a buscarte, así que disfruta bien tu primer día ¿está bien? +se agacha y se pone a besarla en su mejilla izquierda+ adiós +se va de ahí, junto con varios papás y mamás que vinieron a dejar sus hijos, mientras sale una tía de jardín y toca la campana indicando la hora de entrar a la sala (Nota: antiguamente, se usaba mucho la campana para avisar el inicio de las clases en las escuelas, al ver que no era recurrente el uso de la campana automática, como veíamos en Cuando Salva la Campana+
Tía de Jardín: niños, es hora de que entren a la sala, que vamos a comenzar con la clase
+los niños y niñas del jardín entran a la sala, mientras vemos al joven zorro entrar dentro del lugar+
Tía de Jardín: buenos días estudiantes
Niños y Niñas del Jardín: buenos días tía
Tía de Jardín: buenos días, es un gusto verlos de nuevo y además, veo que tenemos nuevos estudiantes aquí, bueno, es mejor que me presente, +se levanta de su puesto y se pone a escribir su nombre en la pizarra (Nota: antes de que se empezaran a usar son frecuencia las pizarras blancas, se usaban las pizarras negras y verdes, dónde para escribir había que usar una tiza para anotar la clase)+
Tía de Jardín: mi nombre es Minami Kurogane, soy su tía durante este año, el cual, espero que disfruten mucho que será un momento dónde aprenderán y además, disfrutarán las maravillas de nuestro querido jardín infantil
Los Niños y Niñas del Jardín: siii
Tía de Jardín: bueno, pasemos lista +mientras pasaba lista, veíamos a Zorori estar un tanto nervioso, al ver que nunca había estado en un recinto cerrado y además, escolar+
Tía de Jardín: ¿Zorori?
Zorori: si, a la orden jefa +se levanta con cara de nervioso, mientras los niños se reían de él+
Tía de Jardín: jeje, veo que andas muy nervioso, bueno, si estás así, pues, ¿por qué no nos presentas y así se te pasan tus problemas nerviosos?
Zorori: ehhh, sí, sí, claro, +caminaba rígido hacia el frente de la sala, mientras miraba a los alumnos+ bien, bien, mi, mi, mi nombre es…, es…, Zo….Zo…Zo...Zoro...ro…ri…ri
Tía de Jardín: Zorori, vaya, qué nombre más interesante el tuyo y dime, ¿por qué tan nervioso?
Zorori: bueno, es que yo…, bien,… yo,…, es primera vez que estoy aquí y además, al ser primera vez, soy primero primerizante
+los niños se reían de él+
Tía de Jardín: Oh, jajajajaja, qué gracioso eres, veo que estás aprendiendo a decir chistes de adultos y una temprana muy temprana, jejeje
(Nota: los chistes de adultos que hace referencia la profesora de jardín, hace referencia a los Oyaji gags, un tipo de chiste recurrente en las series de animé, al ver que en el idioma japonés, se tienden a tener mucho palabras de igual pronunciación, pero significado diferente que da un efecto de gracia, eso en el español equivaldría al juego de palabras)
Zorori: jeje, si, lo sé y bueno, +toma la tiza de la tía y comienza a anotar su nombre en la pizarra+ así es como se escribe mi nombre, espero que nos llevemos bien compañeros
Tía de Jardín: jeje, ya veo, bueno, ahora puede sentarse
Zorori: claro, ahora mismo lo haré, jejeje, +se sienta contento a su mesa, mientras vemos a la tía de jardín levantarse de su asiento+
Tía de Jardín: bueno niños, ahora vamos a aprender las cosas básicas que después les servirán para los cursos superiores, así que empecemos repasando el alfabeto
Niños y Niñas del Jardín: siii
Tía de Jardín: bueno, comencemos, +se pone a anotar en la pizarra las letras del alfabeto, mientras borra con su borrador el nombre de Zorori y de la profesora de jardín+
Tía de Jardín: bien niño, díganme, ¿qué letra es esta?+señala la A+
Niño no 1: esa letra es la A
Tía de Jardín: correcto, dígame, ¿con qué letra usamos esa palabra?
Niño no 1: mmm veamos
Zorori: +se pone a estirar la silla, mientras pone sus pies sobre la mesa+ (qué aburrido, ¿acaso me toman como un niño de 2 años?, esas cosas ya me las aprendí antes de que entrara a este lugar, mmm, ojalá llegara el recreo para poder disfrutar de los juegos que hay en el patio de juegos, que esto es aburrido)
+mientras tanto, en otro rincón del pueblo, vemos a la madre de Zorori comprar unas telas para un traje que piensa hacerle a su pequeño+
Vendedor de Telas: gracias señorita, son 60 Yenes
Zororine: claro, tenga, +le da el dinero indicado, mientras le pasa un par de metros de letra negra con interior rojo+
Vendedor de Telas: muchas gracias y vuelva pronto
Zororine: +se pone a caminar de vuelta a casa+ (espero poder comenzar a armar su trajecito, al ver que en la noche…)
+vemos a Zororine y Zorori estar en la habitación de Zorori, mientras se ve a ambos conversar en la noche anterior+
Zorori: mamá, quisiera ser como el Zorro, apuesto que sería un buen justiciero y además, ayudaría a liberar a la gente débil y oprimida para que puedan vivir lejos de la tiranía y el miedo
Zororine: ya veo hijo, jeje, bueno, si es así, entonces, te haré un traje para ti, para así, no te lastimes tanto y no te tenga que curarte siempre que te lastimas
Zorori: guaa, ¿en serio?, gracias mamá +se pone a abrazarlo+ eres la mejor mamá que un hijo pueda tener
Zororine: jeje, lo sé Zorori, lo sé, +lo decía sonriente+
+se ponía a reír+
Zororine: vaya, ese pequeño sí qué es todo un amor, bueno, es mejor que vuelva a casa y comience a trabajar con su traje, que no dispongo de mucho tiempo para ello, ya que no falta mucho para su cumpleaños y es mejor que comience a armarlo y tenerlo listo para entonces
Zororine: bien, es mejor que me vaya y pronto, +comienza a caminar por la casa, mientras llega a la casa y…+
Zororine: +pone los rollos de ropa en el suelo de su pieza+ bien, es hora de comenzar, que el tiempo me aguarda
+mientras vemos a la madre de Zorori, comenzar a cortar las telas para empezar a armar su traje, vemos que Zorori llega a la casa, mientras miraba preocupado a su madre+
Zorori: ¿madre? ¿Estás bien?
Zororine: +miraba atónita+ ehhh, si, lo estoy, sólo que… ando ocupada y no puedo hacer mucho, así que si me disculpas hijo, pues, ve a jugar un poco
Zorori: +sonríe+ claro, je, muy bien, es hora de nuestra revancha, que ahora el Zorro acabará contigo de una buena vez, jejeje, +deja su mochila tirada en el suelo, mientras se ponía a jugar+
Zororine: +suspira+ por poco me descubre, bueno, +tenía cortada las partes que necesitaba+ es mejor que me ponga a cocer esto, para que arme el traje de mi pequeño, jeje, bueno, ¿en dónde habré guardado esa máquina de coser manual?+ se pone a revisar por los estantes de su pieza y saca una máquina de coser y comienza a armarla y tras eso, pone las partes cortas y comienza a coser+
Zorori: y así, me puse a disfrutar de unos buenos 2 a 3 meses, mientras notaba que mi madre estaba muy ocupada con una sorpresa que me había dejado guardado en secreto
Wladimir: ya veo, bueno, me imagino que es porque estaba ocupada en darte un regalo sorpresa de cumpleaños ¿no?
Zorori: así es, jeje, bueno, ocurre que llegado el día de mi cumpleaños pues…
+nos vamos de vuelta a la nube de recuerdo y vemos a los dos celebrar un lindo cumpleaños, mientras se ve a su madre, estar contenta, al ver que su pequeño cumplía un año más+
Zororine: Feliz cumpleaños Zorori, espero que Dios te proteja y guíe tu suerte este día especial para ti
Zorori: jeje, gracias mamá, y bueno, ¿puedo soplar las velas?
Zororine: claro, puedes soplarlo
Zorori: jeje, gracias +se pone a soplar las velas, pero sin darse cuenta, levanta la parte superior del pastel y le ensucia la cara a su mamá+
Zororine: oh, jejeje, qué pulmones tan fuertes tienes, bueno, tengo una doble sorpresa para ti, que te la mereces
Zorori: siii
Zororine: ten +le pasa un par de regalos a Zorori+ ábrelos y verás los regalos que tengo listo para ti mi pequeño Zorori
Zorori: +miraba con ojos brillosos de emoción+ guau, gracias +se pone a abrir los regalos y saca la tapa de su primer regalo, mientras lo saca+ ¿y esto? ¿Qué es mamá?
Zororine: +sonríe+ póntelo y lo sabrás
Zorori: +mira atónito+ claro +se pone a sacar su ropa hasta dejarse sólo los calcetines y su ropa interior, mientras se pone su nuevo traje+ vaya, pero qué cómodo es
Zororine: jeje, lo sé y además, +le pone su sombrero en la cabeza, mientras le pasa un antifaz y se lo pone, mientras le pasa un espejo dónde lo muestra+
Zororine: y bien, ¿cómo te parece?
Zorori: +miraba asombrado+ guau, genial, si, si, gracias más, está genial, +sonreía y le abrazaba+
Zororine: jeje, qué bueno que te guste, ya que lo hice especialmente para ti
Zorori: si, ya veo, +sonreía+ bueno mamá ¿jugamos un poco?
Zororine: jeje, mejor mañana, que hoy es muy tarde y te puedes perderte en la oscuridad del bosque
Zorori: oh, bueno, en ese caso, así será, jeje
+tras eso, vemos pasar los meses y en que tras terminado el primer año de jardín infantil, y empezado un nuevo año, se ve a ambos ir hacia un templo con un pergamino en él y esto, dentro de mucha gente que estaban recorriendo el templo para disfrutar la primera comida del año y además, poner sus monedas dentro de una caja, esperando tener suerte y fortuna para el año que comienza+
Zorori: vaya, cuánta gente hay aquí
Zororine: lo sé mi pequeño Zorori, bueno, lo bueno, es que compramos este pergamino para poder darlo al templo y además, tengamos buena suerte este año
Zorori: ya veo, jeje, eso espero, +sonríe+ ojalá pueda hablar con mis amigos del jardín ya que hace un buen tiempo que los veo
Zororine: jeje, ya lo vas a verlos, de seguro han venido a este lugar tanto como nosotros
Zorori: si, eso espero, jeje, +llegan a la caja, dónde su madre pone unas monedas dentro de él y se pone a tocar unos cascabeles y se pone a rezar+
Zorori: ( a veces no entiendo el por qué tantas formalidades las que usan aquí, bueno, de seguro debe ser por algo, jeje, ojalá pudiera obtener alguna consola de videojuegos o algo así para tener algo que entretenerme cuando no hago mapas del mundo o armo cosas con mis juguetes)
+pone su pergamino dentro de la urna, mientras su madre recibe un talismán de un sacerdote y los dos se van del templo+
Zorori: mamá, dime, ¿para cuándo piensas comprarme una consola de videojuegos? Yo quisiera tener una
Zororine: jeje, será para tu próximo cumpleaños
Zorori: pero si faltan como cinco meses y no quiero esperar tanto
Zororine: lo sé hijo, lo sé, pero, tienes que tener un poco de paciencia, ya que igual, esa consola que quieres comprar, cuestan unos 20.000 Yenes y pues, no tengo el dinero suficiente para comprarla aún
Zorori: ya veo, jeje, bueno, espero que este invierno pase del cielo al averno, jejeje
Zororine: jajajaja, qué gracioso eres hijo y dime, ¿de dónde aprendes esos chistes?
Zorori: jijijijiji, no lo sé, creo que los aprendo solo
Zororine: bueno, si tu lo dices
+tiempo después, vemos a Zorori entrar ya en el jardín infantil y además recibir en su cumpleaños número 6 su primera consola de videojuegos, la cual, era una de 16 bits con cartucho y dónde se le ve jugar después de su cumpleaños con el juego que compró+
Zorori: vaya, nunca pensé que este juego, sería tan genial +jugaba un juego de rol, dónde el héroe debía derrotar a unos peligroso enemigos para poder salvar a una princesa en apuros+ bien malditos monstruos, es hora de que los acabe
Zororine: jejeje, este Zorori, siempre jugando esa clase de juego, bueno, (espero que no se le olvide su tarea de mañana, al ver que mañana le comienzan a pasar las operaciones matemáticas básicas y no quiero que su cuaderno esté en blanco como me pasó la última vez que le revisé su tarea)
Zororine: ehhh, Zorori
Zorori: ¿qué pasa mamá?
Zororine: después de que termines de jugar, no olvides de hacer tu tarea, que mañana debes entregarla
Zorori: jm, ya veo, bueno, la haré de ahí, espera a que guarde el juego y me pongo a hacerla +se pone a guardar el juego y comienza a hacer su tarea+
Zororine: ah si Zorori ¿no importa si me ponga a ver mi dorama preferido?
Zorori: claro mamá, ahora iré a hacer la tarea en mi pieza +se va de la mesa y se pone a hacer la tarea en la casa, mientras Zororine le cambia a modo televisión, mientras se pone a ver su dorama favorito, "Long Vacation", un dorama japonés de los años 90+
Zororine: (ojalá Zorori pudiera experimentar algo como eso, alguna vez en su vida, como quisiera que mi pequeño Zorori pudiera experimentar alguna situación romántica, ya que igual, no quisiera que tuviera que vivir solo, al ver que me preocupa que pase lo mismo que su papa)+mira una foto dónde sale el papá de Zorori piloteando su avioneta por los aires+
+mientras tanto, en la pieza de Zorori, vemos a Zorori meter sus cuadernos dentro de la mochila, mientras comienza a colocar también unos objetos de broma que su madre le compró para entretenerse en la casa y también, en el jardín infantil mientras durara+
Zorori: jeje, listo, mañana sabrán lo travieso que soy, ya que el inocente Zorori ha dejado de serlo una vez que sepan lo hábil que soy haciendo bromas a mis compañeros de curso, jejeje
+tras eso, se pone a dormir temprano, esperando poderse despertar, antes de que su madre note que se fue al jardín a hacer bromas a sus compañeros de curso, mientras tanto, nos ubicamos en el jardín infantil dónde está Zorori, y vemos al joven zorro estar aburrido en una clase sobre números y operaciones matemáticas+
Zorori: (qué aburrimiento, bueno, es mejor que ponga esto emocionante, jejeje), +saca un cojín ruidoso y se lo pone en un asiento vacío y se lo sienta un compañero de curso, mientras sus compañeros de curso se ríen y Zorori se reía más fuerte+ jajajajaja, JAJAJAJAJAJAJA
Tía de Jardín: Zorori
Zorori: +miraba atónito+ ¿pasa algo tía?
Tía de Jardín: no es gracioso reírse de ese modo Zorori, ni menos de una broma pesada como esa
Zorori: ahhh, ya veo profesora, bueno, sino fueran tan aburridas sus clases, de seguro los disfrutaría mejor
Tía de Jardín: je, ya veo, bueno, si es así, entonces, haga usted lo mismo la clase, si eres tan atrevido
Zorori: je, eso será pan comido +se pone delante de la clase y comienza a dar la clase por su cuenta+ bien compañeros, lo que acá tenemos es una simple suma en dónde nos ponemos sumar 12 con 27, lo que nos da 39, y en dónde el 3 va en las decenas y el 9 en las unidades, mientras nos ponemos a….
+después de una hora, vemos que había terminado de explicar los problemas que habían en la pizarra+
Zorori: y eso es todo lo que había de resolver, bueno, mañana nos ponemos a leer unos cuentos que nos recomendó la tía y comenzamos con practicar los nombres de los animales y su relación con las imágenes de ellos ¿de acuerdo alumnos?
Los Niños y Niñas del Jardín: si tío
Zorori: jeje, gracias, bueno tía, ahora puede terminar con la clase de hoy, que yo ya acabé+ se sienta en su puesto+
Tía de Jardín: +mira atónita+ vaya, este chico sí que es un genio, (creo que sería mejor que fuera a la escuela primaria, este jardín quedó chico para él, bueno, será mejor que le hable con su madre), ehhh, Zorori
Zorori: +mira atónito+ ¿qué pasa tía?
Tía de Jardín: tenga esto, +le pasa una comunicación+ quiero hablar una cosa urgente con tu mamá, ya que he notado que eres muy inteligente para seguir aquí
Zorori: oh, ya veo, jeje, bueno, en ese caso, ya me voy, jeje, hasta mañana compañeros, y no olviden, ser un escolar es ser bien escolarizado, jejeje, adiós
+se iba entre la risa de sus compañeros de curso, mientras la tía toca la campana del jardín para dar por terminada las clases y los niños se van de vuelta a sus casas, mientras vemos a Zorori volver a su casa con una nota en su mano que le pasa a su madre+
Zororine: ¿y esto? ¿Qué significa Zorori?
Zorori: no lo sé mama, pero la tía me dijo que se lo entregara para tener una reunión con ella
Zororine: ya veo, espero que no sea por tus bromas, ya que últimamente me han empezado a fastidiarme mucho con eso
Zorori: no, no te preocupes mamá, no es por eso, jeje, sólo habla con ella y ya lo sabrás
Zororine: +suspira+ está bien, iré a hablar con ella entonces, a ver qué pasa contigo
Zorori: si, y ve mañana en la mañana, ya que mañana salimos temprano, al ver que tenemos reunión de padres y apoderados
Zororine: de acuerdo, así será
+tras eso, se van a acostar, mientras al día siguiente en la tarde-noche, se ve a la tía hablar con los padres de los niños y más especialmente con la madre de Zorori+
Zororine: ¿qué dices? ¿Qué mi hijo tiene que ir a una escuela primaria?
Tía de Jardín: así es, ya que he notado que su hijo es muy listo para que siga en un jardín infantil, además que sus bromas ya me empiezan a molestarme mucho, al ver que se distrae con facilidad y también, se aburre mucho en clases
Zororine: ya veo, bueno, eso debe ser porque sea diferente al resto de sus compañeros de curso
Tía de Jardín: si, eso he notado, bueno, le sugiero que vaya a esta escuela +le pasa un afiche de una escuela primaria que se encontraba más hacia el centro del pueblo+ en esta escuela, van los niños con habilidades avanzadas como el suyo, el cual, espero que me haya volver la tranquilidad
Zororine: ya veo, bueno, lo tomaré en cuenta, jeje, gracias +se lo guarda en su bolsillo+
Zororine: gracias por la conversación +hace una reverencia+ ahora si me disculpa, me voy
+se va de ahí+
Tía de Jardín: +suspira+ al fin podré deshacerme de ese niño problemático, bueno, espero que haya sido una buena decisión de mi parte (bueno, mientras haya tranquilidad en la sala de clase, no habrá problema entonces, o al menos eso espero)
+mientras tanto, se ve a la madre de Zorori llegar a su casa, mientras vemos a verle dormir tranquilamente, entre medio de unos juguetes revueltos y también, unos juegos que estaba jugando recién+
Zororine: (este Zorori, bueno, espero que se adapte bien a la escuela primaria, ya que igual, espero que con eso, tenga más tiempo para poder dedicarme a otros trabajos, aunque, deberé consultar sobre el precio de la matrícula, a ver si no es muy cara para no poderla pagar)
+tras eso, se va a dormir un poco, mientras vemos que otro día comienza y se ve a Zorori y su madre desayunar juntos+
Zorori: mamá, ¿te pasa algo?
Zororine: pues sí, ocurre que ando preocupada por esto +le pasa un afiche de la escuela primaria+
Zorori: ¿qué? ¿Acaso me quieres cambiar a ese lugar?
Zororine: si hijo, así es, tu tía de jardín me lo recomendó al ver que eres muy listo para seguir en el jardín y además, ya no puede aguantar más tus bromas pesadas
Zorori: ya veo, jeje, bueno, te comprendo mamá y dime, ¿qué pasará después con mis compañeros de curso?, los voy a extrañarlos
Zororine: +mira contenta+ no te preocupes hijo, no lo haré tan inmediato, ya que debo hablar con el directo de esa escuela a ver el precio de la matrícula y también, si pueden pagarme parte de los estudios
Zorori: oh, ya veo mamá, bueno, espero que pueda disfrutar esa escuela mucho más que cuando estuve en ese jardín
Zororine: si, ya verás que sí, jejeje, +sonríe+ bueno, es mejor que te vayas a clases, que si no se te hará tarde
Zorori: claro, +guarda su lonchera de bento, mientras pone sus cuadernos en él y se va de la casa, dándole un beso en su cara y se va de ahí + nos vemos mamá
Zororine: jeje, (mi pequeño Zorori, espero que pueda entender lo difícil que es ser madre y además, padre a la vez, al ver que cargar con ambos trabajos, no es fácil de lidiarlo, bueno, es mejor que me ponga a trabajar que el día es joven y no debo desperdiciarlo), +tras eso, se pone a hacer unas labores de limpieza de la casa y después de eso, se pone a trabajar en una panadería y pastelería del pueblo, mientras vemos a Zorori quedarse dormido+
Wladimir: Zorori, Zorori, ZORORI
Zorori: +se despierta+ ¿qué pasa?
Wladimir: ¿te parece bien que sigamos más tarde con la terapia?, ya llevamos como 3 horas y me has contado bastante de tu infancia
Zorori: oh, claro, jeje, verdad, +se levanta y se estira+ mejor vayamos a jugar un poco, ya que tengo muchas ganas de jugar videojuegos que hace mucho tiempo que no lo hago
Wladimir: ya veo, jeje, buena idea, vamos
Zorori: jeje, si amigo, vamos
+los dos se ponen a caminar por la ciudad, mientras vemos que estábamos a media tarde, y en dónde notamos que el cielo comenzaba a tomar tonos menos azules y más rojizos+
Zorori: oye Wlad
Wladimir: ¿sí? ¿Qué pasa Zorori?
Zorori: ¿no te parece que mi terapia dónde relato mis años de infancia, te parezcan aburridas?
Wladimir: ¿aburridas?, jeje, no, para nada lo son, me parecen muy interesantes, al ver que igual, tuviste una infancia poco particular
Zorori: +mira atónito+ ¿en serio?, jeje, bueno, y eso que aún me falta contarte sobre mis últimos años de la infancia y los primeros años de mi loca y divertida adolescencia
Wladimir: ya veo, bueno, juguemos un poco, aprovechemos que aún está abierto el centro comercial para ir a jugar allí
Zorori: buena idea, vamos
+y así, vemos el cómo los dos se dan otro descanso, antes de continuar con su terapia, al ver que notamos que comenzamos a comprender un poco más sobre los años de infancia de Zorori y en los cuales, comienzan a darnos el camino para mostrar lo que pasa con sus años finales de la infancia y los primeros de su loca y divertida adolescencia, lo cual, nos lleva a darnos preguntas tales como ¿qué veremos en los años finales de la infancia y adolescencia de Zorori? ¿Podremos ver el cómo comenzaron sus amoríos románticos? ¿veremos también el por qué nuestro amigo zorro tiene la personalidad que tiene?, bueno, si quieren verlo, pues, no se pierdan el próximo episodio que se titula+
Episodio 3:"Una Adolescencia que Nos Abre a la Reflexión sobre la Personalidad de Zorori"
Category Story / Miscellaneous
Species Unspecified / Any
Size 50 x 50px
File Size 30.9 kB
FA+

Comments