So, last thing about the Yuletide season~ this turned out pretty good and what else to say... well, I noticed I haven't been egotistical lately and so I've not drawn much of my fursona. So I fixed that. Also, I will torture you with my favourite christmas song, sung by my absolutely favourite artist.
http://www.youtube.com/watch?v=T5Us4svCwXQ - Varpunen Jouluaamuna (Sparrow on a Christmas Morning)
Based on a poem by Zacharias Topelius (fennoswedish poet), then translated to finnish by Karl Adolf Hougberg. Lastly, the song was finally composed by Otto Kotilainen.
Lyrics: (english translation)
Snow has covered the flowers in the valley,
waves of the lake (have) frozen in the winter's cold.
Little sparrow, fed on the last of summerfeed,
waves of the lake (have) frozen in the winter's cold.
On the small cabin's porch was a Darling Girl:
'Come, Sparrow, with joy, take this seed from me!
It's yuletide, my homeless, sad Sparrow,
Come here with joy, take this seed from me!'
To the Girl, with joy, flew the Darling Sparrow:
'With thanks, I will take this seed from you.
God wants to reward this once.
With thanks, I will take this seed from you.'
'My child, I am not a bird of this land,
I am your little brother, I came from Heaven.
The tiny seed, which you gave to the poor,
was received by your little brother, in the land of angels.
The tiny seed, which you gave to the poor,
was received by your little brother, in the land of angels.'
The translation is not exactly literal and probably not perfect, but you get the gist of it.
http://www.youtube.com/watch?v=T5Us4svCwXQ - Varpunen Jouluaamuna (Sparrow on a Christmas Morning)
Based on a poem by Zacharias Topelius (fennoswedish poet), then translated to finnish by Karl Adolf Hougberg. Lastly, the song was finally composed by Otto Kotilainen.
Lyrics: (english translation)
Snow has covered the flowers in the valley,
waves of the lake (have) frozen in the winter's cold.
Little sparrow, fed on the last of summerfeed,
waves of the lake (have) frozen in the winter's cold.
On the small cabin's porch was a Darling Girl:
'Come, Sparrow, with joy, take this seed from me!
It's yuletide, my homeless, sad Sparrow,
Come here with joy, take this seed from me!'
To the Girl, with joy, flew the Darling Sparrow:
'With thanks, I will take this seed from you.
God wants to reward this once.
With thanks, I will take this seed from you.'
'My child, I am not a bird of this land,
I am your little brother, I came from Heaven.
The tiny seed, which you gave to the poor,
was received by your little brother, in the land of angels.
The tiny seed, which you gave to the poor,
was received by your little brother, in the land of angels.'
The translation is not exactly literal and probably not perfect, but you get the gist of it.
Category Artwork (Traditional) / Miscellaneous
Species Rodent (Other)
Size 694 x 1043px
File Size 256.6 kB
FA+

Comments