200 PAGEVIEWS!!!
16 years ago
General
200 Pageviews!!! 200 Seitenzugriffe!!!
200 Páginas vistas!!! 200 Pages vues!!!
200 Pagine visitate!!! 200 Páginas visualizadas!!!
200 Prosmotrennyh stranits!!! 200 Pēji no hyōji!!!
200 Pagini vizualizate!!! 200 Mga pahina na natingnan!!!
200 Przeglądane strony!!! 200 Sivuavausta!!!
As you can see I'm very excited about this...
200 Páginas vistas!!! 200 Pages vues!!!
200 Pagine visitate!!! 200 Páginas visualizadas!!!
200 Prosmotrennyh stranits!!! 200 Pēji no hyōji!!!
200 Pagini vizualizate!!! 200 Mga pahina na natingnan!!!
200 Przeglądane strony!!! 200 Sivuavausta!!!
As you can see I'm very excited about this...
FA+

In this expression the partitive case must be used, not the plural case of "sivuavaus". The Finnish plural case is used if the amount isn't included with the expression. When the amount is mentioned with the expression, the partitive case must be used. Isn't Finnish language fun?
Anyway, congrats... and now, I am resuming to what I was doing originally... replying to your shout(s).
But seriously, this is what I get from using Google. It has been useful in translating the Finnish you put in your stories, It's just not so useful the other way around. It makes me sad.
Juoksentelisimmekohan? -- Shall we ran about a little?
In Finnish, words are modified by adding stuff to the end of the word. Don't know what the fancy word is, in Finnish we describe this phenomena with the word "taivuttaminen", which translates into "bending". So, basically, the "mode" of the word tells the word's role in a sentence, not it's place in the sentence, nor the pre or post-positioned words around it. A couple more examples:
kauppa -- a shop
kauppani -- my shop
kaupastani -- from my shop
kaupastanikin -- from my shop too
kirjoittaa -- to write
kirjoitan -- I write
kirjottaisin -- I would write
kirjoitutan -- I make (somebody) write
These are of course only a very very few examples. If every possible case and mode is counted, every bendable word in Finnish can be bended with thousands of different ways. Totally useless, but nice little page about bending one word in Finnish: http://www.ling.helsinki.fi/~fkarlsso/genkau2.html
This is the reason why online translators can't translate Finnish to any other language. The simple program just can't grasp which form of every word it should use. And thus, it fails. Also, there are something like five or six million native Finnish speakers in Finland... so why bother? You don't encounter a Finn to easily in any case.
I like my native tongue. It's like a code, nigh unbreakable if I use certain words and certain forms of them, unless the other people are Finn too.