Christmas Cards!Cartoline di Natale!年賀状!Cartes Noël
13 years ago
General
It's that time of the year again! Would you like to receive a Christmas card from me? If so, please send me a note with your mailing address and I would be very happy to send you a card. You do not need to send me a card in return, but of course I would be very happy to receive one from you.
Even if you do not celebrate Christmas, I would be glad to send you a card commemorating whatever holiday you do celebrate (or even just a greeting affiliated with no holiday), so please just let me know that and I would be glad to send you an appropriate greeting.
This journal will stay up until after New Year's, so please feel free to send a note anytime. I would be glad to send you a card, even if it is a little late in the season.
And now, I shall embarrass myself...
-- Italiano --
Vorresti ricevere una cartolina di Natale? Se è così, mandami il tuo indirizzo e te ne invierò una. Non è necessario spedirmene una in cambio, ma naturalmente, sarei molto contento riceverla. Se non festeggi il Natale, posso inviarti una cartolina con un saluto adatto. Prego!
-- Français --
Voudrais-tu recevoir une carte Noël? S'il en est ainsi, m'envoie ton adresse et je t'en envoyer. Ce n'est pas nécessaire de m'envoyer une carte en échange, mais bien sûr, je serais heureux de la recevoir. Si tu ne célèbres pas le Noël, je peux t'envoyer une carte avec une salutation appropriée. S'il te plaît!
-- 日本語 --
あなたにクリスマスカードと年賀状を送ってもいいですか?いいなら、Noteでご住所を送って頂きますか?私に返事を出さなくてもいいんですけど、もちろん、カードを頂くのが大好きです。皆さんのNoteをお楽しみにしています!
-- 中文 -- (對不起!我中文說得不很好。:< )
我想要寄出你一個聖誕卡!請給我你的地址。你不得給我一個卡片,可是我很喜歡得到郵件。
I am sure I just made a lot of mistakes! But that's okay; Christmastime is meant for laughing. At me. ;)
Even if you do not celebrate Christmas, I would be glad to send you a card commemorating whatever holiday you do celebrate (or even just a greeting affiliated with no holiday), so please just let me know that and I would be glad to send you an appropriate greeting.
This journal will stay up until after New Year's, so please feel free to send a note anytime. I would be glad to send you a card, even if it is a little late in the season.
And now, I shall embarrass myself...
-- Italiano --
Vorresti ricevere una cartolina di Natale? Se è così, mandami il tuo indirizzo e te ne invierò una. Non è necessario spedirmene una in cambio, ma naturalmente, sarei molto contento riceverla. Se non festeggi il Natale, posso inviarti una cartolina con un saluto adatto. Prego!
-- Français --
Voudrais-tu recevoir une carte Noël? S'il en est ainsi, m'envoie ton adresse et je t'en envoyer. Ce n'est pas nécessaire de m'envoyer une carte en échange, mais bien sûr, je serais heureux de la recevoir. Si tu ne célèbres pas le Noël, je peux t'envoyer une carte avec une salutation appropriée. S'il te plaît!
-- 日本語 --
あなたにクリスマスカードと年賀状を送ってもいいですか?いいなら、Noteでご住所を送って頂きますか?私に返事を出さなくてもいいんですけど、もちろん、カードを頂くのが大好きです。皆さんのNoteをお楽しみにしています!
-- 中文 -- (對不起!我中文說得不很好。:< )
我想要寄出你一個聖誕卡!請給我你的地址。你不得給我一個卡片,可是我很喜歡得到郵件。
I am sure I just made a lot of mistakes! But that's okay; Christmastime is meant for laughing. At me. ;)
FA+

I'll admit ignorance in that I had to look that phrase up, though I had intended to at least include Chinese and ran out of space in the journal title. And FA often seems to just choke on Japanese. (It also only counts a 2-byte character as one byte, so you need to manually count character spaces to figure out if you've run out of room. It just gets cut off otherwise. :P )
Regardless! I'll do better in the future, I promise. :)
!كل هام وأنتم بخير ^__^
It should be "كل عام و أنتم بخير"!
(Yes, I had a LOT of help with this! :)
...because you're not getting one. Muahaha. ;)
J'espère que mon français était bon. Je ne le parle plus très bien. :<
I'm sure it's still imperfect, but I fixed a couple of errors that I really should never have made in the first place. My high school French teacher (an old Italian friend of the family) passed away about a year ago, and I think he's rolling in his grave. He's probably scowling down at me and wishing he could fine me 10¢ for speaking English to you, also. (He used to do this when we'd speak English in class. He'd use the money to buy candy for the students who received perfect test scores. :)
And my nose is cold from snowflakes always landing on it. :<
Also, we should hang out next time we visit Rochester!
但是,我不会画的很好。这张卡片内没有我的画,可是,后年要有!
请你多多包涵。我的中文不恨雄辩。:<