Yeah, sorry; the template automatically creates links to a sister wiki, and I've only made dictionary entries for the first few. The usual definitions are given on the chart, but I'll share what I think is the most up-to-date vocabulary I've got, if you're interested: https://docs.google.com/document/d/.....it?usp=sharing
I've taken a break from Riktas, at the moment. The truth is that most of the grammar and vocabulary comes from the rl Mutsun Ohlone language via a dissertation by the linguist who later went on to make up Klingon for Star Trek. :P
I'm working on something a little more ambitious at the moment, over on the Conlang bboards at http://www.incatena.org/index.php . Check out the "Yipta Scratchpad" thread on the "C&C Quickies" board, if you're curious. :)
Incidentally, 'ik=waha-wa=lu Riktas-ci, would be "I don't know Riktas"
You used 'ik correctly; it's a clitic, which works like a prefix except that it works more like an independent word, affecting an entire sentence (or at least a clause within a sentence), rather than just the word it's attached to
"Waha-" is the stem form of the verb "to know." Sentences in Riktas are Verb-initial, usually Verb-Subject-Object, but the position of subject and object are less fixed and can be changed to place special emphasis on one or the other.
There are various verbal suffixes, but in a relatively simple sentence like this most aren't needed. However, every Riktas verb must have an "evidential," which describes how the speaker (or writer) knows about the event or state described by the verb. For internal sources of information (about one's own knowledge or feelings, for instance), one uses the "direct" evidential -wa, which is also used for things that the speaker/writer is presently seeing at the time of speech or writing.
Note that imperative constructions, like Lisi-n-yuči, "(all of you) be happy/pleased!," do not take evidentials, but take one of several imperative suffixes (like "-yuči") instead.
"=lu" is another clitic, though it comes after the verb rather than before. It's the first-person singular pronoun, so you were using it properly, just in the wrong place. Since Riktas is usual VSO, if it used English vocabulary the phrase would be structured like "don't know I Riktas," rather than "I don't know Riktas."
"-ci" is a case marker on the noun Riktas, marking it in the "oblique" case, which basically means that it's the object of the sentence, the thing that's being known rather than the thing knowing. The suffix would normally be "-si," but in Riktas "s" turns to "c" after another sibilant. "C," by the way, is here pronounced like the "ts" in "tsunami," while "č" would be like the "ch" in "church."
As for other example sentences, I've got a couple from other things I've written in Riktas:
Tullun=yikkika-mila=lu riktas-ci hifju. Muyši-ksi-wa yu=mindis-ci 'ama
"I have been making a lot of revisions to Riktas recently. I like my orthography better now."
Hinṭa-n-wa=lu 'amu 'irumi Riktas-wus Gugli-tak
"I think that all of Riktas is on Google"
And, just because I'm wacky, here's one from the other Conlang I'm working on, Yipta:
Pon 'ay ponpon mi' skumos, i' ak ton anq so kak soso.
"The man sent gifts two days ago, intending for the woman and her dog to receive them."
This website uses cookies to enhance your browsing experience. Learn More
Also, some of the vocabulary words at the end are broken links instead of words?
I've taken a break from Riktas, at the moment. The truth is that most of the grammar and vocabulary comes from the rl Mutsun Ohlone language via a dissertation by the linguist who later went on to make up Klingon for Star Trek. :P
I'm working on something a little more ambitious at the moment, over on the Conlang bboards at http://www.incatena.org/index.php . Check out the "Yipta Scratchpad" thread on the "C&C Quickies" board, if you're curious. :)
You used 'ik correctly; it's a clitic, which works like a prefix except that it works more like an independent word, affecting an entire sentence (or at least a clause within a sentence), rather than just the word it's attached to
"Waha-" is the stem form of the verb "to know." Sentences in Riktas are Verb-initial, usually Verb-Subject-Object, but the position of subject and object are less fixed and can be changed to place special emphasis on one or the other.
There are various verbal suffixes, but in a relatively simple sentence like this most aren't needed. However, every Riktas verb must have an "evidential," which describes how the speaker (or writer) knows about the event or state described by the verb. For internal sources of information (about one's own knowledge or feelings, for instance), one uses the "direct" evidential -wa, which is also used for things that the speaker/writer is presently seeing at the time of speech or writing.
Note that imperative constructions, like Lisi-n-yuči, "(all of you) be happy/pleased!," do not take evidentials, but take one of several imperative suffixes (like "-yuči") instead.
"=lu" is another clitic, though it comes after the verb rather than before. It's the first-person singular pronoun, so you were using it properly, just in the wrong place. Since Riktas is usual VSO, if it used English vocabulary the phrase would be structured like "don't know I Riktas," rather than "I don't know Riktas."
"-ci" is a case marker on the noun Riktas, marking it in the "oblique" case, which basically means that it's the object of the sentence, the thing that's being known rather than the thing knowing. The suffix would normally be "-si," but in Riktas "s" turns to "c" after another sibilant. "C," by the way, is here pronounced like the "ts" in "tsunami," while "č" would be like the "ch" in "church."
As for other example sentences, I've got a couple from other things I've written in Riktas:
Tullun=yikkika-mila=lu riktas-ci hifju. Muyši-ksi-wa yu=mindis-ci 'ama
"I have been making a lot of revisions to Riktas recently. I like my orthography better now."
Hinṭa-n-wa=lu 'amu 'irumi Riktas-wus Gugli-tak
"I think that all of Riktas is on Google"
And, just because I'm wacky, here's one from the other Conlang I'm working on, Yipta:
Pon 'ay ponpon mi' skumos, i' ak ton anq so kak soso.
"The man sent gifts two days ago, intending for the woman and her dog to receive them."