Hi again,
another 2ndaryly used audition for you!
This song was written and originally performed by (the members of) the band Wir Sind Helden. This band made me visit my first every music festival - and I haven't been at many since then - and THEN is about 20 years ago.
But I still adore a bunch of their songs and am impressed by them time and time again.
Hope you enjoy this one as much as I did, do and will ever do. <3
The audition was rejected, btw. But no hard feelings. They just insisted on a female singer. I even made friends with the project lead in the end. :3
another 2ndaryly used audition for you!
This song was written and originally performed by (the members of) the band Wir Sind Helden. This band made me visit my first every music festival - and I haven't been at many since then - and THEN is about 20 years ago.
But I still adore a bunch of their songs and am impressed by them time and time again.
Hope you enjoy this one as much as I did, do and will ever do. <3
The audition was rejected, btw. But no hard feelings. They just insisted on a female singer. I even made friends with the project lead in the end. :3
Lyrics (translation below):
Aurélies Akzent ist ohne Frage sehr charmant.
Auch wenn sie schweigt, wird sie als wunderbar erkannt.
Sie braucht mit Reizen nicht zu geizen,
denn ihr Haar ist Meer und Weizen.
Noch mit Glatze fräß' ihr jeder aus der Hand!
Doch Aurélie kapiert das nie.
Jeden Abend fragt sie sich:
"Wann nur verliebt sich wer in mich?"
[Refrain:]
Aurélie, so klappt das nie
Du erwartest viel zu viel
Die Deutschen flirten sehr subtil
[2x]
Aurélie, die Männer mögen dich hier sehr.
Schau, auf der Straße schaut dir jeder hinterher.
Doch du merkst nichts, weil sie nicht pfeifen
und pfeifst du selbst, die Flucht ergreifen.
Du mußt wissen, hier ist weniger oft mehr.
Ach Aurélie, in Deutschland braucht die Liebe Zeit.
Hier ist man nach Tagen erst zum ersten Schritt bereit.
Die nächsten Wochen wird gesprochen,
sich auf´s Gründlichste berochen
und erst dann trifft man sich irgendwo zu zweit.
[Refrain][x2]
Aurélie, so einfach ist das eben nicht.
Hier haben andre Worte ein ganz anderes Gewicht.
All die Jungs zu deinen Füßen
wollen sie küssen, auch die Süßen,
aber du, du merkst das nicht,
wenn er dabei von Fußball spricht.
Ach Aurélie, du sagst, ich solle dir erklären,
wie in aller Welt sich die Deutschen dann vermehren?
Wenn die Blumen und die Bienen in Berlin nichts tun als grienen
und sich 'nen Teufel um Bestäubungsfragen scheren.
[Refrain][x4]
English translation:
Aurélie's accent is without question very charming
Even when she remains silent she is identified to be wonderful
Because her hair is sea and wheat
Even if she was bald everyone would be wrapped around her little finger
But Aurélie never gets it
Every night she wonders:
"When will somebody fall in love with me?"
[Chorus:]
Aurélie, it's never going to work this way
You expect far too much
The Germans flirt pretty sublty
[x2]
Aurélie, the men here like you very much
Look in the streets everyboda gazes after you
But you don't notice it, because they don't whistle
And if you whistle at them, they take flight
You've got to know: here is less often more
Oh Aurélie love takes time in Germany
We aren't ready for the first step before some days are bygone
The next weeks we talk
And get to know each other thoroughly
And not till then we meet somewhere as a couple
[Chorus][x2]
Aurélie, its not so easy as it seems to be
Words are far more important here
All the boys at your feets
Want to kiss you, the sweet ones too
But you don't see it
When they talks about football at the same time
Oh Aurélie you want me to explain to you
How on earth the Germans spawn
When flowers and bees in Berlin do nothing but smirking
And don't give a damn about questions of pollination
[Chorus][x4]
Category Music / Rock
Species Unspecified / Any
Size 120 x 101px
File Size 4.28 MB
FA+

Comments